неуязвимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неуязвимый»
«Неуязвимый» на английский язык переводится как «invulnerable» или «impervious».
Варианты перевода слова «неуязвимый»
неуязвимый — invulnerable
Да, но Ахилл был неуязвим, а Гектор обладал мужеством.
Sure, but while Achilles was invulnerable,.. Hector instead fought with his own skill.
Когда наше защитное поле наберёт полную силу, оно станет неуязвимым, как тогда, когда я был еще мальчиком.
At full strength, our defence field makes us as invulnerable as when I was a boy.
Они казались неуязвимыми.
They seemed invulnerable.
Неуязвимым.
Invulnerable.
— Почти неуязвимым.
— Nigh invulnerable.
Показать ещё примеры для «invulnerable»...
advertisement
неуязвимый — impervious
Приборы показывают, что он неуязвим для нашего оружия.
Readings indicate it is impervious to any of our weapons.
Виртуальное стекло неуязвимо почти для всех видов оружия, кроме тех, которые мы строго охраняем.
Virtual glass is impervious to all but a few weapons. Weapons we guard closely.
Неуязвимые для психологического давления жизни в высотном доме.
Impervious to the psychological pressures of high-rise life.
И она окунула его в воду реки Стикс, потому что вода в реке была волшебная — она делала тебя неуязвимым к любому урону.
And she dipped him in the water of the River Styx because there was a magical quality to that water that you would make you impervious of any harm.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно подвергаетесь риску чужеродной инфекции тем не менее, вы почти неуязвимы для таких инфекций.
One of the reasons why I wanted to see you is that even though you are carrion eaters so that you're constantly being exposed to alien bacteria you seem almost impervious to outside infection.
Показать ещё примеры для «impervious»...
advertisement
неуязвимый — invincible
И полностью неуязвимая.
And totally invincible.
Неуязвимая?
Invincible?
— Говорят, он неуязвим.
— They said it was invincible.
И я буду неуязвим!
And I shall be invincible!
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников.
The headquarters of the armed forces communicates... Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed by the Allies.
Показать ещё примеры для «invincible»...
advertisement
неуязвимый — indestructible
Но это не только не подорвало мою веру... веру в разум, в правду, в человеческую солидарность, но, напротив, сделало ее неуязвимой.
But this has not only not destroyed my faith... my faith in reason, in truth, in human solidarity... but, on the contrary, it has made it indestructible.
Да, быть почти неуязвимым, это круто.
Well, being nearly indestructible is cool.
Раньше Маршалл думал, что он неуязвим.
Marshall used to think he was indestructible.
Ведь я неуязвим.
I feel indestructible.
Неуязвимы? !
Indestructible?
Показать ещё примеры для «indestructible»...
неуязвимый — immune
Изначально, имплантант должен был сделать меня неуязвимым для боли.
The whole purpose of the implant was to make me immune to pain.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack.
И теперь словно святой и неуязвимый к упрекам...
And now, like some kind of saint, immune from reproach...
Но твой сын был неуязвим.
But your son was immune to us.
И его коробило от того, что Бальдр был неуязвим для любых атак.
And it sickened him to see how Balder was immune from all sorts of attacks.
Показать ещё примеры для «immune»...
неуязвимый — impregnable
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
Замок поистине неуязвим.
The castle is virtually impregnable.
Для того, чтобы тюрьма Тартар была совершенно неуязвима, я создал её, вывернув наизнанку.
In order for the prison of Tartarus to be completely impregnable I built it from the outside in.
Она укрепила свою оборону, приобрела оружие, чтобы скоро стать неуязвимой.
She reinforces her stronghold. She requisitions cannon. She will soon be impregnable.
Холодный, основанный на фактах, неуязвимый.
Cold, empirical, impregnable.
Показать ещё примеры для «impregnable»...
неуязвимый — unbreakable
Неуязвимый.
Unbreakable.
Я освободилась пораньше, и пошла на киносеанс Неуязвимого в 4:30.
I got off early, so I went to a 4:30 show of Unbreakable.
И насколько ты неуязвим?
So just how unbreakable are you?
Неуязвимый!
Unbreakable!
#неуязвимый
"#unbreakable.
Показать ещё примеры для «unbreakable»...
неуязвимый — untouchable
Интересно, а насколько ты неуязвим?
I wonder, just how untouchable are you?
Я — невидим, неуловим и неуязвим.
I am invisible, intangible, untouchable.
Как оказалось, ты не настолько неуязвимый.
Turns out you're not so untouchable after all.
Он думает, что неуязвим.
He thinks he's untouchable.
Но теперь, когда у Эдварда два сына, и у Ричарда мальчик, они думают, что они неуязвимы.
But now that Edward has his two sons and Richard has his boy, they think that they're untouchable.
Показать ещё примеры для «untouchable»...
неуязвимый — unstoppable
Что сделало его буквально неуязвимым.
Making him virtually unstoppable.
И теперь его безумная неуязвимая дочь возглавляет 10 тысяч омеков.
So now his unhinged, unstoppable daughter is at the head of 10,000 Omec.
Вы будете использовать неиспытанное оружие против врага, который до сих пор был неуязвим, причём на неразведанной территории.
You are using untested weapons... against an enemy that, to this point, has been unstoppable. Now, you are heading into unknown territory.
Брэкстон обещал, что сделает его телохранителей неуязвимыми.
Braxton said that he could make his bodyguards unstoppable.
Книги указывают на то, что если посох соберётся воедино, он станет неуязвим.
From what we've been reading, if this staff ever gets put back together, he'll be unstoppable.