неустанный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неустанный»

Слово «неустанный» на английский язык переводится как «untiring» или «indefatigable».

Варианты перевода слова «неустанный»

неустанныйtirelessly

Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
An hour ago roughly after having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents of red and white light it begins to lose its effulgence,.. ...to grow pale... pale ever a little paler,.. a little paler until...
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover.
Я лично неустанно работал над планом проведения этого самого вечера.
I personally have been working tirelessly on our latest fund-raising event.
Показать ещё примеры для «tirelessly»...

неустанныйrelentless

Мы — случайные мутации, просто транспорт для молекул ДНК, неустанно стремящихся вперед в бессмысленной Вселенной.
We are random mutations... simply a carrier of D.N.A. 's relentless quest for more... in a meaningless universe.
Ее неустанные запугивания и слежка сделали его жертвой приступов паники, не позволяющих выходить из дома.
Her relentless intimidation and surveillance have left him prey to anxiety attacks, unable to leave home.
Он должен быть мужественным, сильным, сострадательным и, прежде всего, неустанным в погоне за Истиной.
He must be courageous, strong, compassionate, and above all, relentless in the pursuit of truth.
Трагедия — это видение героя, неустанно срывающегося с цепи.
Tragedy is seeing the hero's slow, relentless fall from grace.
Они неустанно писали.
They're relentless.
Показать ещё примеры для «relentless»...

неустанныйtireless

Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. The highest honors that can be bestowed on a teacher are now within your grasp.
Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать.
We simply could not function without his tireless efforts.
Он — неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
Я аплодирую вам, сэр, за вашу неустанную преданность моему клиенту.
I applaud you, sir, for your tireless commitment to my client.
Неустанно, часами подкладывали?
The tireless hours they put in?
Показать ещё примеры для «tireless»...

неустанныйrelentlessly

Инспектор Жавер... полицейский, который неустанно преследует человека по имени Вальжан, виновного в мелком нарушении.
Inspector Javert... a policeman who relentlessly pursues a man named Valjean. Guilty of a trivial offense.
Он неустанно гонит воздух по всей стране и все в том же направлении.
The wind still sweeps relentlessly across the land from the same direction.
Жизнь в Бетлеме может быть неустанно мрачной.
Life at Bethlem can be relentlessly bleak.
Ты неустанно раздражаешь.
You are so relentlessly annoying.
По мере того, как время неустанно несет нас в будущее
As time marches relentlessly into the future,
Показать ещё примеры для «relentlessly»...

неустанныйdiligently

Э-э, я неустанно патрулирую крышу, отпугиваю злолетучих приведений.
O — Oh, I'm diligently patrolling the roof for evil spooks.
Я месяц обзваниваю фирмы грамзаписи, каждый день, неустанно.
You kidding? I've been calling music labels there for the last month... every day, diligently.
И когда я стану президентом, мы будем защищать наши цифровые границы так же неустанно, как и физические.
And when I'm president, we will defend our digital borders just as diligently as we defend our physical ones.
Дорогие сограждане, благодаря неустанным усилиям нашего коменданта,
My fellow citizens, thanks to the diligent efforts of our Proxy,

неустанныйhas worked tirelessly

Важно, Спенсер что, Питер неустанно работает над преступлениями, совершенными на почве ненависти.
The important thing is, Spencer, that, uh, Peter has worked tirelessly on hate crimes. If you look at his record compared to Glenn Childs... And he loves the gays.
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Due to the tireless work of my brother, former Sheriff Eli Thompson, we have since learned that Schroeder's conspirators in this cowardly attack were a group of killers late of Philadelphia, well-known to law enforcement as the D'Alessio brothers.
Как обычно, я неустанно искал бутылочные крышечки для своей коллекции.
I was as usual working tirelessly on my bottle top collection.