tirelessly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tirelessly»

/ˈtaɪəlɪsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «tirelessly»

tirelesslyнеустанно

This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
An hour ago roughly after having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents of red and white light it begins to lose its effulgence,.. ...to grow pale... pale ever a little paler,.. a little paler until...
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover.
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
I personally have been working tirelessly on our latest fund-raising event.
Я лично неустанно работал над планом проведения этого самого вечера.
Показать ещё примеры для «неустанно»...

tirelesslyбез устали

Their union was a joyous one, and together they worked tirelessly to further Malkovich's puppeteering career.
Их союз был безоблачным и они без устали создавали новый образ Малковича.
I'm sure Prince Wendell will arrive to receive the coronation throne which our craftsmen have tirelessly spent the last two years making.
Я уверен, принц Вендел прибудет с минуты на минуту, Чтобы принять трон для своей коронации Над которым наши мастера без устали трудились последние два года.
I can promise you That we are working tirelessly for justice in this case.
Я обещаю, что мы без устали будем работать над этим делом.
The two neighbors fought tirelessly ...
Два соседа воевали без устали...
Two, tirelessly attain military knowledge!
Второе — без устали постигай военную науку!
Показать ещё примеры для «без устали»...

tirelesslyбезустанно

Kerry dutton Searched her santa monica neighborhood tirelessly For maxine.
Керри Даттон безустанно обыскивала всю округу в Санта Монике в поисках Максин.
And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime.
И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление.
Jeannine is a loyal friend and sister and daughter who has worked tirelessly for this administration.
Она верный друг, сестра и дочь, работавшая безустанно на эту администрацию.
I mean, Aubrey gives... tirelessly.
Например, Обри отдаётся этому безустанно.
The president is working tirelessly to combat our enemies abroad, and what Governor Conway lacks in his assessment... is the decades of experience the president brings...
Президент безустанно работает над борьбой с врагами за рубежом, и губернатору Конуэю не хватает понимания того, как десятки лет опыта президента...
Показать ещё примеры для «безустанно»...

tirelesslyпокладая рук

I will work tirelessly for you over the coming months, And be at your constant disposal.
Я буду трудиться для вас не покладая рук в течение предстоящих месяцев, и буду полностью в вашем распоряжении.
Ellen has been working quite, erm, quite tirelessly.
Эллен трудится просто не покладая рук.
Your family has been through a terrible ordeal, and I can assure you that Chief Johnson and the L.A.P.D. are gonna work tirelessly to conclude this investigation.
Вашей семье выпало тяжелое испытание, и я хочу вас заверить, что шеф Джонсони полиция города будет работать не покладая рук, чтобы раскрыть это преступление.
And I'll spend the rest of my life working tirelessly to remind you of that.
Всю свою жизнь буду работать не покладая рук напоминая тебе об этом.
I've been working tirelessly to further your aims.
Я, не покладая рук, работаю во имя ваших целей.
Показать ещё примеры для «покладая рук»...