неуправляемая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неуправляемая»

«Неуправляемый» на английский язык переводится как «uncontrollable» или «unmanageable».

Варианты перевода слова «неуправляемая»

неуправляемаяuncontrollable

Наши дети неуправляемые хулиганы.
I mean, our kids are uncontrollable hellions.
Сердце ваше наполняется неуправляемой силой.
And your heart fill with uncontrollable force.
И в каждом из нас живёт неуправляемый страх темноты.
But inside all of us is an uncontrollable fear of the dark.
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым.
But then it grows and becomes totally uncontrollable.
Мечта о стабильном мире была под угрозой этих двух неуправляемых сил Любви и Власти.
The dream of a stable world was about to be assaulted by the two uncontrollable forces of love and power.
Показать ещё примеры для «uncontrollable»...
advertisement

неуправляемаяunmanageable

У драгунов лошадей все равно отберут, а номер 90 был объявлен неуправляемым, и подлежал отстрелу.
The dragoons were going to lose their horses anyway, but number 90 has been reported as unmanageable, so he was due for the bullet.
Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.
My hair is long and unmanageable, and I need that scalp-massaging thing that Cindy does after she washes my hair.
Фракция Кансая не приняла предлагаемых условий, их роспуск был неподтвержденным и их существование стало неуправляемым.
But the Kansai faction accepted no conditions, their dissolution was unjustified and their existence became unmanageable.
Видишь, какой неуправляемой стала твоя жизнь.
See how unmanageable your life has become.
Мужчины стали бы неуправляемыми.
Men would become unmanageable.
Показать ещё примеры для «unmanageable»...
advertisement

неуправляемаяout of control

Корабль неуправляем. Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
Неуправляемый!
Out of control.
Неуправляемые дети.
These kids are out of control.
Детишки абсолютно неуправляемы.
Kids completely out of control.
Ваш сын неуправляем!
Your son is out of control!
Показать ещё примеры для «out of control»...
advertisement

неуправляемаяunruly

Выбирай из двух: встреча с неуправляемой толпой или встреча с фанатичными картографами.
You have two choices. Meeting an unruly mob or meeting with lunatic mapmakers.
Миссис Пейт знала, что в случае с неуправляемыми детьми у некоторых родителей больше повода стыдиться.
Of course, Mrs Pate also knew, when it came to unruly children, some parents had more reason to be ashamed than others.
Утром по телевидению сказали, что Кардифф был буквально опустошён группой неуправляемых школьниц.
On HTV Wales this morning they said Cardiff town had been literally decimated by a group of unruly schoolgirls.
Как зачинщик и подстрекатель бунта, вы незаконно организовали и направили жестокую и неуправляемую толпу, поэтому признаетесь виновным.
As ringleader and instigator of the affray, in which you did unlawfully assemble together a violent and unruly mob, you have been found guilty.
И не только, все еще серьезней — он все более неуправляем.
It's not just that, it's way beyond that. He's more and more unruly.
Показать ещё примеры для «unruly»...

неуправляемаяrunaway

Неуправляемый парниковый эффект на Венере — ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse effect on Earth seriously.
Это просто невероятное проишествие, неуправляемый воздушный шар без пилота парил в небе над Сиднейской гаванью, пока один бедолага болтался на веревке под ним, а второй оказался в ловушке в корзине.
In a million-to-one accident, a runaway balloon minus its pilot soared high above Sydney Harbour, one man dangling precariously from a rope beneath and another man trapped in the basket above.
Если запустили, это неуправляемая циклотронная бомба.
Once induction is started, it's essentially a runaway cyclotron bomb.
План пустить под откос неуправляемый поезд с 39 вагонами будет осуществлен через несколько минут.
The plan to derail this 39-car runaway train is just minutes away now:
Барнс и Колсон присоединились к неуправляемому поезду,
Barnes and Colson have caught up to the runaway train:
Показать ещё примеры для «runaway»...

неуправляемаяout-of-control

Кстати о семье, какой отел превратил бы родную дочь в неуправляемого киллера?
Speaking of family, what kind of a father would throw an out-of-control assassin at his own daughter?
Ты что, изображаешь парня с неуправляемой рукой?
Are you imitating the guy in the movie with the out-of-control hand?
12 мая 1945 Леопольда был убит, спасая свою дочь из-под неуправляемого советского грузовика.
On May 12, 1945, Leopold was killed, saving his daughter from an out-of-control Russian army truck.
Он даже привлёк внимание по-прежнему неуправляемой Ребел Элли, которая готовилась к роли
He even got the attention — of a still out-of-control Rebel Alley... — Do it again.
Говорят, что одна неуправляемая машина стала причиной всего бедствия.
It's said that one out-of-control car caused the entire disaster.
Показать ещё примеры для «out-of-control»...

неуправляемаяwild

Моя дочь была неуправляемой.
My daughter was wild.
«Боец Карате опять стал неуправляем!»
«Karate Fighter Runs Wild Again!»
Все еще думаешь, что я не могу быть неуправляемой и сумасшедшей?
Still think I can't be wild and crazy?
Она неуправляема.
She's wild.
Я знаю, знаю. От телевизора Томек становится неуправляемым
I know, I know, TV makes Tommy wild.