нетрезвый — перевод на английский

Варианты перевода слова «нетрезвый»

нетрезвыйdui

Его арестовывали за вождение в нетрезвом виде.
He racked up a DUI.
Ну, знаешь, на случай, если тебя остановят за вождение в нетрезвом состоянии.
You know, in case you get pulled over for a dui.
Они были из тех людей, которых останавливают за нетрезвое вождение, а они готовы признаться копу на мотоцикле в убийстве.
They were the kind of guys who'd get pulled over for a DUI and start confessing to some motorcycle cop about the murder.
Вождение в нетрезвом виде, нарушение спокойствия, первый арест.
Dui's, unruly conduct, first-time arrests.
Неплохо, Джулиус Крайцер взялся вести дело о вождении в нетрезвом виде.
Oh, good, Julius Kreutzer has agreed to handle the DUI.
Показать ещё примеры для «dui»...

нетрезвыйdrunk

Вчера ты просто была нетрезвой Тхэ Кон Силь.
Yesterday, you were just a drunk Tae Gong Shil.
Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде.
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
И одно за вождение в нетрезвом виде.
And one for drunk driving.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде.
Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
Показать ещё примеры для «drunk»...

нетрезвыйinebriated

Я нетрезв, но это законно.
I... am, in fact, inebriated.
Я поцеловала его, когда была в нетрезвом состоянии.
I kissed a man while I was inebriated.
Ты нетрезвый?
You inebriated?
Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась?
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot?
— Миссис Флоррик, вы в нетрезвом состоянии?
— Mrs. Florrick, are you inebriated?
Показать ещё примеры для «inebriated»...

нетрезвыйintoxicated

Водить в нетрезвом виде?
Driving while intoxicated?
Я уже ему сказала, что мы не пускаем в самолет пассажиров в нетрезвом состоянии.
Excuse me, he needs to get to Hawaii. I already told him. I can't allow anyone on the aircraft who appears to be intoxicated.
Ты, вонючка, я не в нетрезвом состоянии, у меня хапахуи-хапаноа.
I'm not intoxicated. I'm just deligerent cuz it's my hapa noa huy loa!
— Например, сегодня сообщалось, что вчера Джимми Киммела видели нетрезвым в Сохо-Хауз в Западном Голливуде.
For instance, in a post today a citizen journalist tells us that Jimmy Kimmel was visibly intoxicated last night — at the Soho House in West Hollywood. — That's right.
Он был нетрезвым в тот момент?
Was he intoxicated when he did this? Yeah, yeah.
Показать ещё примеры для «intoxicated»...

нетрезвыйdrive

Смешно, а мне говорили, что Бабера посадили за управлениев нетрезвом виде самолета.
That's cute, but I heard Bubber got sent up for driving an airplane drunk.
Булимия как оправдание за нетрезвое вождение? !
Bulimia as an excuse for drunk driving?
Он сел за руль в нетрезвом состоянии и врезался в грузовик.
He was drinking and driving when he crashed into a trailer truck.
Вечеринки и мешки для трупов несовместимы также, как и езда в нетрезвом виде.
Parties and body bags go together like drinking and driving.
Нет, это тяжелая и поучительная история об опасностях, связанных с вождение несовершеннолетними в нетрезвом состоянии.
No, it is a heartbreaking cautionary tale about the dangers of underage drinking and driving.
Показать ещё примеры для «drive»...

нетрезвыйunder the influence

Вождение в нетрезвом виде.
Driving under the influence.
Я не пью потому, что однажды, в нетрезвом виде, я совершил ужасную ошибку.
I don't drink because I once, under the influence, made a terrible mistake.
Думаю, я могу Вас заверить, что это будет интереснее чем арест престарелых корпоративных юристов за вождение в нетрезвом виде.
I think I can assure you it'll be more interesting than arresting aging corporate attorneys for driving under the influence.
Вождение в нетрезвом виде, отказ предъявить права, отсутствие страховки, неповиновение, оскорбления и угрозы в адрес полицейских.
Driving under the influence, failure to present license and other ID documents, contempt, insults and threats to a public official...
Уже 3 нарушения ПДД из-за вождения в нетрезвом виде.
You've got three counts of driving under the influence. — Hey, you better listen.
Показать ещё примеры для «under the influence»...

нетрезвыйdwi

— Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде.
Well, that's a good way to get out of a DWI.
Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Я остановил автомобиль из-за вероятного вождения в нетрезвом виде.
I stopped the vehicle for a possible DWI.
Два дня назад Хьюсон забрали за вождение в нетрезвом виде.
Hewson was picked up on a DWI two days ago.
Только вождение в нетрезвом виде и административные правонарушения.
Just a DWI and a misdemeanor assault.
Показать ещё примеры для «dwi»...

нетрезвыйwhile intoxicated

Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
I want this man examined for driving while intoxicated.
Он ехал на автомобиле друга... в нетрезвом виде.
He was driving a friend's motorcar... while intoxicated.
Превышение скорости? Вождение в нетрезвом виде?
Speeding... driving while intoxicated?
Это значит вождение в нетрезвом виде.
That's driving while intoxicated.
Ты сдаёшь экзамен по вождению в нетрезвом виде?
Taking your driver's test while intoxicated?
Показать ещё примеры для «while intoxicated»...

нетрезвыйdriving drunk

Сегодня в главном лондонском суде... бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен... был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля... в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
At London Crown Court this morning... ex-England football captain Danny meehan was jailed for three years... despite having pleaded guilty to assaulting two police officers... and driving drunk whilst banned.
— Я лгал о вождении в нетрезвом виде.
— I lied about driving drunk.
Милли арестовали за вождение в нетрезвом виде вчера.
Millie got arrested for drunk driving last night.
В этом году наша ежегодная пьеса, посвященная борьбе с вождением в нетрезвом виде (В.Н.В.), станет пьесой тысячелетия.
This year, our annual play to raise drunk driving awareness is gonna be driven into the millennia.

нетрезвыйdrunken

И вождение в нетрезвом виде.
And drunken driving.
Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде...
That blood sample, the accident, the drunken driving...
Вождение в нетрезвом виде?
Drunken driving?
Отмотай на три года назад. Его посадили за вождение в нетрезвом виде, но, он получает еще один штраф.
He's sent down for drunken driving, but gets one more penalty.
2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха ...«Горный орел» сотрудник вашей организации Борщев А.Н. ...будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние и купание ... в фонтане городского сквера.
On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
Показать ещё примеры для «drunken»...