неопределённый — перевод в контексте

неопределённый — indefinitely
На неопределенное время я безработный.
I've been laid off indefinitely.
Вы можете задержаться в Касабланке на неопределенное время.
You may be in Casablanca indefinitely.
Я останусь на неопределенное время.
I'M STAYING INDEFINITELY.
Он будет занят неопределенно долго.
He's liable to be tied up indefinitely.
Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок.
I was supposed to leave tomorrow, but I've been set up with a job interview that might enable me to extend my visit indefinitely.
Показать ещё примеры для «indefinitely»...

неопределённый — vague
Все так неопределенно.
It's all so vague.
Чем больше я описываю его, тем неопределеннее он становится.
The more I describe it, the more vague it gets.
Чересчур неопределенно.
Too vague.
Я очутился в тупике, потому что... я поменял свою работу на что-то очень неопределенное, и актёрство для меня не было тогда чем-то заветным.
I found myself in a dead end Because I've changed my job for something quite vague And it wasn't acting, which was something sacred to me then
Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose.
Показать ещё примеры для «vague»...

неопределённый — uncertain
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Иными словами, — это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане — неопределённо, если не сказать — сомнительно.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Сейчас все так неопределенно.
I mean everything's so uncertain now.
Несколько неопределённое предложение, но я согласен.
Several uncertain proposal, but I agree.
Показать ещё примеры для «uncertain»...

неопределённый — indeterminate
Неопределённого пола.
Indeterminate
Неопределенные признаки жизни.
Indeterminate life signs.
Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature.
Учитывая её патологию... — Анжелик! — ...решено поместить Анжелик Ф.... ...в психиатрическую больницу на неопределенный срок.
In view of her condition... it was decided that Angelique L should be confined to a psychiatric home for an indeterminate period
Это значит, что какой-то случайный врач неопределенного уровня мастерства считает, что прохождение кишечника пациента затруднено.
It means that some random doctor of indeterminate skill thinks that the patient's bowel is obstructed. — Okay, you're upset because they threw you out of their lounge.
Показать ещё примеры для «indeterminate»...

неопределённый — inconclusive
Лабораторные тесты неопределенные? Не удивительно.
Lab tests inconclusive?
Тест на болезнь Эддисона дал неопределенный результат.
The test for Addison's was inconclusive.
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат.
The test for Addison's is always inconclusive.
Результаты МРТ и поясничной пункции неопределенны.
MRI and LP are both inconclusive.
МРТ была неопределенной.
MRI was inconclusive.
Показать ещё примеры для «inconclusive»...

неопределённый — iffy
Вроде неопределенной части города. Если понимаешь, о чем я.
An iffy part of town.
Звучит несколько неопределенно, да?
Sounds a bit iffy, doesn't it?
Был немножко неопределенный
Was a little iffy.
Может, потому что твоя девушка была неопределенного мнения обо мне.
Maybe 'cause your girlfriend was a little iffy around me.
Возможно потому, что я был немного неопределенного мнения о тебе.
That's probably 'cause I was a little iffy around you.
Показать ещё примеры для «iffy»...

неопределённый — undetermined
Так много здесь неопределённого как остаётся и местоположение Малдера.
So much here is undetermined as remain the whereabouts of Mulder.
Но его формат остается неопределенным.
Though its format remains undetermined.
Отчет медэксперта говорит, что обстоятельства смерти Ирис Петерсон неопределенны до окончания расследования.
The ME's report ruling the circumstances of Iris Peterson's death undetermined, pending investigation.
Гвендолин, ген помогает переместитЬся в неопределённое время в прошлом.
Gwendolyn, the gene helps move at an undetermined time in the past.
То есть вы оставляете способ неопределенным.
So you're leaving the manner undetermined.
Показать ещё примеры для «undetermined»...

неопределённый — unspecified
Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом.
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President.
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол.
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil-— if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul.
Тут определенное количество неопределенных переводов компании под название Мультинейшнл Билдэрс Корпорейшн.
There's been numerous unspecified payments to a company called Multinational Builders' Corporation.
У нас не было заявлений на пропажу таинственного объекта из неопределенного будущего. Понятия не имею.
There hasn't been an insurance claim for 'mysterious object from unspecified future', so no idea.
То есть, у вас есть неопределенная угроза.
So you have an unspecified threat.
Показать ещё примеры для «unspecified»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я