немного знаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного знаю»

немного знаюknow a little

Я немного знаю латынь.
I know a little Latin.
Я уже немного знаю.
I already know a little.
Просто убедись, что тот, кого ты позовешь, должен хоть немного знать о благоразумии.
Just make sure whoever you use... should know a little something about discretion.
Я немного знаю о посттравматическом стрессовом расстройстве.
I know a little about Post-Traumatic Stress Disorder.
Я немного знаю про инфекцию в плохих местах.
So I know a little something about infections in bad places.
Показать ещё примеры для «know a little»...

немного знаюknow

— Нет, я немного знал его отца.
Do you know him?
Может, мы и немного знаем об отоплении как таковом но зато мы хорошо умеем создавать нужную... атмосферу.
We may not know about radiators but we do have expertise in the heating and cooling milieu.
Я немного знаю эти дороги.
— I know the area.
Наверное, тебе интересны другие, но только о Дункане Хендреде я немного знаю.
Erm... There must be others, but the only one I know anything about is Duncan Hendred.
Ребята, кажется, пришёл человек, который немного знает о космосе. — Слава Богу. — Заходи.
Hey, guys, I think I see someone who might know something about space.
Показать ещё примеры для «know»...

немного знаюdon't know much

Я немногое знаю об этом, но я знаю, что эта картина мне нравится.
I don't know much about that but I do know I like this painting.
Ну, я немного знаю о политике, брат
Well, I don't know much about politics, Brother.
Я немного знаю о такой музыке, но мне она нравится тоже.
I don't know much about this kind of music but it sounds good to me, too.
Я смотрю, но я немного знаю об автомобилях.
I'M LOOKING, BUT I DON'T KNOW MUCH ABOUT CARS.
Они все еще немного знают.
They still don't know much.
Показать ещё примеры для «don't know much»...

немного знаюlittle

Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский.
If you should have an opening for a war correspondent, I parler a little French.
Я немного знаю испанский, если предпочитаете.
I speak a little Spanish, if you prefer.
Ты немного знаешь итальянский, но говоришь неплохо.
You speak little Italian, but speak well.
Они должны немного знать язык.
They have to speak a little English.
Я немного знаю испанский.
I speak a little Spanish.
Показать ещё примеры для «little»...

немного знаюknow a little bit

Верно... поверишь ли ты мне или нет, я немного знаю о том, кто ты.
Right... well believe it or not I know a little bit about who you are as well.
Я немного знаю о контрразведки.
I know a little bit about counterintelligence myself.
Благодаря тебе, я немного знаю о сохранности доказательств.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Благодаря тебе я немного знаю о сохранности доказательств.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Я немного знала.
I know a little bit.
Показать ещё примеры для «know a little bit»...

немного знаюknow much

Я, может, про гольф немного знаю, Такер, но дубинку держать умею.
I may not know much about golf, Tucker, but I know how to hold the bat.
Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом: начинается это с внутреннего конфликта или вины и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело вселился чужеродный разум.
Quite frankly, we really don't know much about it at all, except that it starts with a conflict or a guilt and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded by some alien intelligence:
Вы немного знаете о том, как работает Genesis, не так ли, сэр?
You don't know much about the way Genesis operates, do you, sir?
А я ведь немного знаю о тебе, парень, но ты кажешься мне знакомым.
Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar.
Я может и немного знаю, но нельзя просто так красть мяч у другого игрока.
I may not know much, but you can't just steal the ball from another player.
Показать ещё примеры для «know much»...

немного знаюfew people know

Очень немногие знают где она.
Very few people know where it is.
Печально, что лишь немногие знают о том, что всего лишь йод способен вылечить это.
It's sad so few people know that the treatment is just iodine.
Немногие знают, как им воспользоваться.
So few people know how to wield it.
Как я сказала, то, что немногие знали, что Премьер туда возвращался, делает версию нападения менее вероятным, но не исключает её.
As I say, so few people knowing the PM was returning that way, renders an attack less likely, but don't rule it out.
Но лишь немногие знают, что ваша жена, герцогиня, ...и моя жена, Анна, равно как и королева ...настолько близки в вопросах религии, насколько это вообще возможно.
But fewer people know that your wife, the Duchess, and my wife Anne, together with the Queen, are as close on matters of religion as it is possible to be.
Показать ещё примеры для «few people know»...

немного знаюknow a bit

Я немного знаю об этом...
I know a bit about the subject...
Я немного знаю, что происходит.
I know a bit about what's going on.
Он немного знает турецкий.
He knows a bit of Turkish.
Это письмо пишет мой сосед, который немного знает турецкий.
A neighbor who knows a bit of Turkish is writing the letter now.
Я часто бывала здесь и немного знала его.
I come in here a lot and I got to know him a bit.