неинтересный — перевод в контексте

неинтересный — not interested
Не хочу проблем дома. Да и мне неинтересно.
I don't want any trouble at home and I'm not interested
И это неинтересно?
And you want to tell me you're not interested?
Неинтересно?
Not interested?
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске — мне это неинтересно.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Мне неинтересно.
— I'm not interested.
Показать ещё примеры для «not interested»...

неинтересный — no fun
С ними неинтересно.
They're no fun.
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать: "Угадай, что сегодня было?
I know it's no fun to go home and say, "Guess what happened today?
Играть с вами неинтересно.
Play with you, no fun.
Будет неинтересно, если ты не скажешь.
It's no fun if you don't say it.
Смотреть со стороны неинтересно.
It's no fun just watching.
Показать ещё примеры для «no fun»...

неинтересный — interesting
Нет, нет, это совсем неинтересно! Наоборот...
Oh, no, it's not interesting at all!
Не понимаю, как вас могли привлечь такие неинтересные парни.
You both fell for the least interesting guys around!
Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.
You're not even interesting enough to make me sick.
Они считали меня неинтересной.
They didn't find me interesting.
Неужели тебе неинтересно, Моррис?
Isn't that interesting, Morris?
Показать ещё примеры для «interesting»...

неинтересный — boring
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
— Я говорю, дискуссия — это неинтересно.
— I said debates are boring.
Мне неинтересно.
It's boring.
Неинтересно.
Boring.
— Вам неинтересно?
-Am I boring you?
Показать ещё примеры для «boring»...

неинтересный — don't care
Мне это совсем неинтересно.
And I don't care.
Мне неинтересно.
I don't care.
Вам это неинтересно.
You don't care.
Нам неинтересен твой друг, Джуд нам интересна ты.
We don't care about your friend, Jude. We care about you.
Мне неинтересно об этом говорить.
I don't care to talk about that.
Показать ещё примеры для «don't care»...

неинтересный — 't care
Но если она тебе неинтересна, что вы делаете вместе?
Well, if you don't care about her, what are you doing with her?
Им неинтересна будет моя теория, им это по хрену...
They don't care about my theory, doesn't mean shit to them...
Mне уже неинтересно кто.
I don't care who it is any more.
Я подумал, что неинтересен тебе.
I thought you didn't care.
Я всё время нахожу мужчин, которым я неинтересна.
I find me always guys I don't care.
Показать ещё примеры для «'t care»...

неинтересный — uninteresting
Все эти неинтересные вещи.
All those uninteresting things.
Бесплодная и неинтересная планета на окраине галактики.
A barren and uninteresting planet on the remote fringes of the galaxy.
Думаю, ты должна быть рада, что ты не из тех, кому всё легко даётся, ты не из тех, у кого не бывает никаких проблем, потому что такие люди совсем неинтересны.
You should be glad you're not someone who has it easy who has no problems, because those people are often uninteresting.
— Совершенно неинтересные люди.
-Very uninteresting men.
В отличии от отцов моих приятелей, которые все были обычные и абсолютно неинтересные, мой был самый лучший на свете.
Unlike my friends' fathers, all of whom were ordinary and uninteresting, mine was the best in the world.
Показать ещё примеры для «uninteresting»...

неинтересный — don't want to know
— Вам это будет неинтересно.
— You don't want to know.
Тебе неинтересно, почему я у дома Дональда посредине ночи с камерой? Нет, вообще-то.
You don't want to know why I'm out in front of Donald's house in the middle of the night with a camera?
— Тебе будет неинтересно.
— You don't want to know.
вам неинтересно, кто его туда положил?
You don't want to know who put it in there?
Хотя вообще-то мне неинтересно.
Actually, I don't want to know.
Показать ещё примеры для «don't want to know»...

неинтересный — hear
— Ему это неинтересно.
— He doesn't want to hear it.
— У нас тут серьезные дела! Никому неинтересно твое мнение.
No one wants to hear from you.
Никому неинтересно слушать про твою мочалку, мам.
No one wants to hear about your steel wool, Mom.
Мама, уверен, что лорду и леди Грэнтэм это неинтересно.
Mother, I'm sure Lord and Lady Grantham don't need to hear this.
Но валяй, перережь мне горло, если её последние слова тебе неинтересны.
Or maybe you'd rather cut my throat than hear what she said.
Показать ещё примеры для «hear»...

неинтересный — curious
А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно.
I'm curious myself as to why I never once thought about it.
Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним.
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it.
Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана?
You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul?
Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою?
Now, are you at all curious as to why I am still standing?
Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук?
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke?
Показать ещё примеры для «curious»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я