недостаточный — перевод на английский

недостаточныйenough

И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Разве ты получаешь недостаточно, чтобы мы жили счастливо вместе?
Don't you get enough salary for us to live happily together?
Твоего выигрыша недостаточно, чтобы подстраховаться на случай неудачи.
You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand.
Разве недостаточно, что я самая нечастная жена?
Isn't it enough that I'm the most miserable wife?
Разве недостаточно того, что она возьмет меня к себе?
Well, ain't it enough to ask her to support me for a while?
Показать ещё примеры для «enough»...

недостаточныйnot good enough

Я недостаточно хорош для тебя!
I'm not good enough for you!
— Я недостаточно хорош даже для...
— I'm not good enough even for...
Однако этого недостаточно!
But that's not good enough!
Мы недостаточно хороши для неё
We're not good enough for her.
— Она для тебя недостаточно хороша?
I guess she's not good enough for you?
Показать ещё примеры для «not good enough»...

недостаточныйinsufficient

Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Нет, недостаточное основание. Следующий.
Name, insufficient grounds, to the next.
Да, иногда, в случаях незначительных, или когда недостаточно доказательств.
Yes, sometimes, in insignificant cases or where the evidence is insufficient.
Одной инструкции... в основном недостаточно,.. чтобьi показать... работу Альфа-60.
A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60.
Недостаточная масса, сэр.
— An insufficient mass, sir.
Показать ещё примеры для «insufficient»...

недостаточныйisn't enough

Если недостаточно, скажите.
If that isn't enough, say so.
Но все равно этого недостаточно.
But still it isn't enough.
Этого недостаточно, Тони.
It isn't enough, Tony.
Его недостаточно, онο выражает лишь малую часть того, что я чувствую.
It isn't enough. It's a small part only. It is so much more.
Этих денег будет недостаточно.
There isn't enough money in those for the start I want.
Показать ещё примеры для «isn't enough»...

недостаточныйnot strong enough

Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Недостаточно здорова?
Not strong enough?
Возможно, я бы сказал, что она... недостаточно здорова, чтобы заводить дружбу с новыми людьми.
Perhaps i'd better frankly state She's not strong enough to make new friends.
Ты один... Этого недостаточно... А в этих бумагах ты не найдёшь ответа.
You alone... that's not strong enough... and these papers will not give you an answer
Боюсь, я недостаточно крепок.
I'm afraid I'm not strong enough.
Показать ещё примеры для «not strong enough»...

недостаточныйdon't

Я выгляжу недостаточно опрятно для встречи с моим отцом.
I don't look very nice to meet my father.
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me.
Твой отец недостаточно платит тебе?
Your father don't pay you enough?
— Я думаю, Вы лучший игрок. Но мой отец говорит, что Вы недостаточно работаете над защитой, и что иногда Вам просто лень бегать по залу.
I think you're the greatest, but my dad says you don't work hard enough on defence.
— Потому что ты недостаточно стараешься.
— That's because you don't work at it.
Показать ещё примеры для «don't»...

недостаточныйdidn't

Это еще недостаточно.
I didn't hit him enough.
Пожалуйста, простите меня, я недостаточно за ними присматривала.
Please forgive me. I didn't take care of them.
Просто недостаточно сильно любили.
They just didn't love you enough.
Всё потому что ты давишь недостаточно сильно.
It's because you didn't press hard enough.
Может, Вы недостаточно держали?
Maybe you didn't let it ring long enough.
Показать ещё примеры для «didn't»...

недостаточныйlack

Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому.
Anyway, tom, i've often wondered if i didn't show a lack of faith in you, in your ability to meet a crisis by yourself and come through it alone.
А воспитания женщины ему недостаточно.
That's what you women lack.
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack.
Он сказал, что эти раны — результат того, что у него недостаточно усердия.
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor.
Ты недостаточно храбр для таких обвинений.
You lack the courage of your convictions.
Показать ещё примеры для «lack»...

недостаточныйmore than

Ну, одной логики недостаточно, чтобы вытащить нас отсюда.
Well, it'll take more than logic to get us out of this.
Если им недостаточно того, что мы можем им предложить, а Льюис может им помочь...
If they want something more than we can offer, and if Lewis can help them...
Неисправного выключателя и какой-то безумной истории... недостаточно, чтобы я отказалась.
It'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up.
Чтобы она раздвинула ножки, недостаточно угнать мою машину.
It's gonna take a lot more than stealing my car to get her to spread her legs.
Легкого интереса к астрологии недостаточно, чтобы ослабить ее чары.
It'll take more than dabbling in astrology to dim the charm of this young woman.
Показать ещё примеры для «more than»...

недостаточныйisn't good enough

Как есть — недостаточно, Селина.
The way things are, Selina, isn't good enough.
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу.
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
— В чем дело, такого тебе недостаточно?
What's the matter, this one isn't good enough for you?
"Прости" недостаточно, Майлз!
Sorry isn't good enough, Miles!
За кого ты, черт побери, себя принимаешь? Приходишь сюда и заявляешь, что мой дом недостаточно хорош для твоих дочерей.
Tellin' me my house isn't good enough for your daughters.
Показать ещё примеры для «isn't good enough»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я