недолгий — перевод на английский
Варианты перевода слова «недолгий»
недолгий — long
Он был мертв совсем недолго, когда их нашел пришедший повар.
He hadn't been dead very long when the cook came in and found them.
— Я ведь недолго, да?
— I wasn't long, was I?
Не расстраивайся ты так, еще недолго.
You won't be here long.
Я в этой стране жил совсем недолго, а Люси сказала, что это часть свадебной церемонии в Америке.
I hadn't been in this country very long, and Lucy said it was part of the American marriage ceremony.
Кто в детстве так умён, живет недолго.
So wise so young, they say, do ne'er live long.
Показать ещё примеры для «long»...
недолгий — briefly
Добрый день, Рокки Бальбоа. Мы хотим взять интервью. Это недолго.
Rocky Balboa, we wanna get a brief interview in with you.
Наше братство было так недолго но это прекрасное время нельзя забыть.
The fellowship was a brief beginning a fair time that cannot be forgotten.
После недолгого расследования и сам особняк, и все, что в нем находилось, были проданы с молотка.
After a brief investigation, the mansion and its contents were sold at public auction.
Позволь дать тебе совет из моего недолгого опыта пребывания в художественном мире.
Let me give you a little advice from my brief sojourn in the art scene.
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
The last of it, during her brief struggle with scurvy.
Показать ещё примеры для «briefly»...
недолгий — short
Но медовый месяц с Биллом был так недолог.
But the honeymoon with Bill was so short.
Недолго мы мечтали.
— Our dream was short.
Нам жить недолго.
Our life's running short.
— Наша любовь была недолгой, но страстной!
Our love was short but hot!
Прошу вас, только недолго. Помните это междугородный звонок.
Okay, go ahead, but keep it short.
Показать ещё примеры для «short»...
недолгий — won't be long
— Недолго осталось.
— It won't be long now.
Недолго ей осталось, товарищи.
It won't be long now, comrades.
Мадам, месье директор, пожалуйста, это недолго.
Madam, mister Director, please, it won't be long.
— Но теперь уже недолго осталось.
— But it won't be long now.
Недолго осталось терпеть.
Won't be long now.
Показать ещё примеры для «won't be long»...
недолгий — very long
— В смысле, зная людей недолго.
— People you haven't known very long.
Правда я там пробыла недолго.
I wasn't there for very long, though.
Недолго тебя тут не было, Хугито, да?
You weren't out very long, Fuguita, yeah?
Эти дома недолго будут хранить прошлое, они построены с расчетом на будущее.
These buildings cannot hold the past very long. I guess that's because they were built thinking of the future.
— Недолго это у вас длилось.
That didn't last very long. Naw, it didn't.
Показать ещё примеры для «very long»...
недолгий — much longer
Что ты имеешь в виду? На самом деле ты бы хотела побыть с тем, кому осталось совсем недолго жить.
— You'd rather be with somebody who's not going to live much longer.
Я останусь с тобой недолго.
I won't be with you much longer.
Мне осталось недолго.
I can't hang on much longer.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Там есть что-то, что стоило бы найти, но это недолго сохранится, если не потушить огонь.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out.
Показать ещё примеры для «much longer»...
недолгий — little
Я думаю что маме стоит еще недолго побыть тут.
I was thinking, my mother should probably spend a little more time here.
Тот недолгий акт кукловода.
That little puppeteer act.
Скажи, что я не могу переводить весь день... может только ночью, но недолго.
Tell him I can't translate during the day, maybe a little at night.
Пусть и недолго, но у нас была компания.
I had this nice little gang.
— Только недолго.
— How little?
Показать ещё примеры для «little»...
недолгий — 't last long
— Счастье длилось недолго.
It didn't last long.
Это длилось недолго. Это трудная работа.
That didn't last long, it was too hard.
Это продлилось недолго.
Didn't last long.
И это продлилось недолго, знаете.
And it didn't last long, you know.
Но эта свобода продлилась недолго.
But it was a freedom that didn't last long.
Показать ещё примеры для «'t last long»...
недолгий — won't
Такие, как они, недолго пробудут вместе.
A bunch like that won't stay together long.
Это недолго, больно не будет.
Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment.
Недолго нам осталось скрываться в тумане.
We won't have refuge in the mist much longer.
Если всё будет продолжаться как сейчас, мы недолго продержимся. И нам придется признать победу восставших.
If it continues like this, we won't keep going long we must accept the rebels' victory.
Я недолго здесь задержусь.
I won't be around much longer.
Показать ещё примеры для «won't»...
недолгий — quick
Так и по-миру пойти недолго!
— Can I go with you? Move over, quick.
Хорошо, слушаю тебя, но недолго.
All right. Make it quick.
Но недолго, если можно.
Quick, if you please.
Только недолго.
Be quick.
Мы недолго, хорошо?
We'll make this quick, all right?
Показать ещё примеры для «quick»...