недовольно — перевод в контексте

недовольно — unhappy
Со мной она была бы недовольна.
With me she would be unhappy.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны ... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
Это недопустимо, чтобы такой парень как ты, у которого есть всё, что он хочет, был всегда недоволен.
A boy like you who has everything shouldn't be so unhappy.
Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
Чем недоволен?
You unhappy?
Показать ещё примеры для «unhappy»...

недовольно — not happy
Недовольна?
Not happy?
И я думаю, что твоя жена тоже тебе пару раз даёт выпить, а в конце она тоже недовольна.
And I think your wife gives you two shots aside and she's not happy in the end, either.
Чем-то недоволен?
Not happy?
Я недоволен, что вы не добыли мне лошадей, Шарп.
I am not happy you did not get me my horses, Sharpe.
Да, Фрэн, я знаю, который час но я смотрю на ВЕНИС, и я недоволен!
I know what time it is but I'm looking at the WENUS and I'm not happy!
Показать ещё примеры для «not happy»...

недовольно — disgruntled
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
Acting on the report that there have been gatherings of disgruntled officers Chavez, on your orders, moved in with a troop of cavalry after nightfall.
Во второй роте много недовольных.
There're many disgruntled in the second company.
— У вас есть недовольные работники?
Happy? — Any disgruntled employees?
Черт, они все недовольные.
Hell, they're all disgruntled.
Это недовольные почтовые служащие!
It's disgruntled postal workers.
Показать ещё примеры для «disgruntled»...

недовольно — upset
Мистер Дженот очень недоволен.
Mr. Janoth's very upset.
Твоя мама будет очень недовольна...
Your mother will be so upset...
Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета.
I suspect CCA will be upset... at Hackett's presumptuousness.
Род очень недоволен.
Rod is very upset.
Это не из-за того, что она недовольна тем, что Сэмми засовывал её кольцо ей в нос.
It's not because she's upset about Sammy sticking her ring up her nose.
Показать ещё примеры для «upset»...

недовольно — complaining
Этот человек все время недоволен
This man here is the complaining kind.
— Похоже мой животик недоволен.
Oh, my little tummy's complaining.
— И всем недовольна уже больше 20 лет.
— And always complaining.
– Она недовольна.
Complaining.
Она недовольна.
Complaining.
Показать ещё примеры для «complaining»...

недовольно — not pleased
Кажется, Ваша подруга была недовольна, увидев нас вместе.
It seems your friend was not pleased, seeing us together.
Ты узнаешь, когда я буду недоволен.
You will know when I'm not pleased.
Лицо императора недовольно.
The emperor's face is not pleased.
— Вы недовольны?
— You are not pleased?
Он недоволен.
He's not pleased.
Показать ещё примеры для «not pleased»...

недовольно — angry
Ты недоволен?
Are you angry?
Ты очень недоволен?
So You're very angry are you? '
Думаю, она недовольна.
I think she's angry.
Госпожа моя, почему ты ругаешь моего друга? Ты же мной недовольна, вот мне и выговаривай.
Dear, don't run down my friend because you're angry with me.
Так ты недоволен, что это странная ковровая секта не сделала попытку заполучить тебя?
So you're angry that this bizarre carpet cabal made no attempt to abduct you?
Показать ещё примеры для «angry»...

недовольно — displeased
— Я очень недоволен знакомством с вами.
— I am very displeased to meet you. — Really?
— Правда? Что значит — недоволен?
What do you mean, displeased?
Я очень недоволен.
I am most displeased.
если ты не убьешь Ахиллеса к ночи, то я буду очень сильно недоволен.
If you've not killed Achilles by nightfall, I shall be seriously displeased.
Но не похоже, что ты недоволен.
It didn't seem like that displeased you, at least.
Показать ещё примеры для «displeased»...

недовольно — dissatisfied
Хотите сказать, что миссис Киркувуд была чем-то недовольна или несчастна?
You mean Mrs. Kirkwood was dissatisfied or unhappy?
Расстрелять всех. Недовольные рабочие мне не нужны.
I don't want dissatisfied workers.
А Симон думает, что вы им недовольны.
And Simon thinks you are dissatisfied.
Если ты так мною недоволен, можешь сойти с этого корабля.
Since you are so dissatisfied my boy, you can get off this ship.
Но я недоволен собой.
But I'm dissatisfied with myself.
Показать ещё примеры для «dissatisfied»...

недовольно — pissed
Парень выглядит немного недовольным.
The guy looked A little pissed.
Я не хочу, чтобы эти люди ходили недовольные.
I want people to stop being pissed off. You need to decide who you wanna be:
Ден наверное недовольный.
Dan must be pissed.
Так ты не хотел брать Чейза но теперь вы недовольны, что у вас его нет?
So you didn't want Chase, but now you're pissed you can't have him?
Он просто недоволен тем, что я не переезжаю к нему.
He's just pissed that I'm not moving in with him.
Показать ещё примеры для «pissed»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я