невысокий — перевод на английский

Варианты перевода слова «невысокий»

невысокийshort

Весьма хорошо сложенная, но невысокая.
Pretty well built but short.
Слишком молод, слишком стар, слишком невысокий, слишком высокий.
Too young, too old, too short, too tall.
Он невысокий.
He's short.
Невысокий, коренастый мужчина.
Short, stocky fellow.
— Он такой невысокий, коренастый паренёк?
Is he a short, stocky fellow? No.
Показать ещё примеры для «short»...

невысокийsmall

Они невысокие, но, чего греха таить, обойти их трудно.
They're small, but in truth, they are stern.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Ты невысокий, но... симпатичный.
You're small, but... nice-looking.
Невысокая цена за то, чтобы увидеть твое унижение.
Small price to see you humiliated.
Он невысокий.
He's small.
Показать ещё примеры для «small»...

невысокийlow

Держимся кучно и невысоко.
Stay tight and low.
Вулканские корабли вошли в пространство Федерации, поддерживают невысокую скорость.
The ships have entered Federation space, at low warp.
У меня невысокие стандарты.
I have low standards.
А ростом он невысокий.
And it is low growth.
Сражение произошло на равнине. А здесь расположены... невысокие холмы.
The battlefield was on a plain by a river, at the foot of some... low hills.
Показать ещё примеры для «low»...

невысокийlittle

Тот невысокий человек, которому ты понравилась, ты виделась с ним?
That little man who liked you. You've been seeing him?
Невысокий паренёк.
— Some little kid!
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась .и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
Это был невысокий розовощекий мужчина с маленькими глазками и вздернутым носом.
He was a little pink man with tiny eyes and a snub nose.
Но я не позволю вам вставать и произносить речь о ненависти вашего дяди к невысоким людям.
But I won't allow you to get up and talk about your uncle hating little people.
Показать ещё примеры для «little»...

невысокийtall

Ты невысокий, но я не назвала бы тебя коротышкой.
You're not tall, but I wouldn't consider you short.
И он действительно невысок.
He happens not to be tall.
У нас в семье вообще невысокие люди.
We're not a tall people.
Люди говорят, что если ты невысокий, значит — коротышка.
People may think you're tall, If you are short.
Он был невысокий, но сильный.
He wasn't tall, but he was strong.
Показать ещё примеры для «tall»...

невысокийmuch

Старый проходимец всегда был невысокого мнения обо мне.
The old bastard never thought much of me.
Я был о ней невысокого мнения, но даже я не думал, что она падет до уровня Твидла.
I admit I have never thought much of her, but even I didn't think she'd ever sink to Tweedle's level.
Правда состоит в том, что дед тоже был невысокого мнения о моем отце.
Yeah, the truth is Grandpa never thought much of my old man, either.

невысокийhigh

Невысокий, не выше меня. С растительностью на лице.
It was not high, it was of my size.
Чин у меня невысокий, авторитета мало... а задачи стоят — о-го-го!
My rank is not very high. But tasks before me are huge.
Вероятность ошибки невысока.
The stakes could not be higher.

невысокийdon't think much

Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда?
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you?
Вы невысокого мнения обо мне, капитан Морган.
You don't think much of me, Capt. Morgan.
Ты правда невысокого мнения о себе, не так ли?
You really don't think much of yourself, do you?
Я невысокого мнения об этой живописи.
Well, I don't think much of the paintings.
О, вы невысокого о ней мнения?
Oh, you don't think much of her, then?