не в своей тарелке — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не в своей тарелке»

На английский язык фраза «не в своей тарелке» переводится как «out of one's comfort zone» или «out of one's element».

Пример. На встрече с иностранными делегатами он чувствовал себя не в своей тарелке. // At the meeting with foreign delegates, he felt out of his element.

Варианты перевода словосочетания «не в своей тарелке»

не в своей тарелкеout of my element

Не в своей тарелке.
Out of my element.
Я тут немного не в своей тарелке.
I'm a little out of my element here.
Чувствую себя не в своей тарелке.
Hm. I'm kind of out of my element.
Я вроде не в своей тарелке.
I'm kind of out of my element.
Слушай, Дебби Вивер, кое-что я усвоила за свой десятилетний поход на Землю, особенно как управляться с добрым, но несносным мужчиной, который оказался не в своей тарелке.
Listen, Debbie Weaver, I've learned several things on my 10-year «camping» trip to earth, mainly about managing a well-meaning but incapable man who's completely out of his element.
Показать ещё примеры для «out of my element»...

не в своей тарелкеuncomfortable

Я чувствую себя тут не в своей тарелке.
I feel uncomfortable.
Заставьте его почувствовать себя не в своей тарелке.
Make him uncomfortable.
Ты чувствуешь себя не в своей тарелке оттого что находишься в более покорной роли.
What may be making you uncomfortable is that you find yourself in the more submissive role.
При общении со стариками я чувствую себя не в своей тарелке.
Old people just make me uncomfortable.
Чем больше я об этом думаю, тем больше я чувствую себя не в своей тарелки, сидя в комитете осуждая других.
The more I think about it, the more uncomfortable I feel about sitting in judgment of others.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...

не в своей тарелкеoff my game

Я — ты знаешь, я немного не в своей тарелке сейчас
You know, I'm a little off my game right now. I'm not really sleeping.
Поэтому ты был не в своей тарелке.
That's why you've been off your game.
Я не в своей тарелке.
— He's right. I'm not on my game.
Вы же видите, что мой клиент немного не в своей тарелке.
You can see my client's a little off his game here.
Хорошая попытка заставить меня признать, что он не в своей тарелке.
Nice try getting me to concede he's off his game.

не в своей тарелкеout of place

Я и сейчас... прогулялся бы по кампусу поглядел на наши плиты, но чувствую себя не в своей тарелке.
Even now, I... I'd like to be able to stroll through the campus and look at the limestone, but I just feel out of place.
Я не чувствовал себя не в своей тарелке с той недели, когда жил с Суперменом.
I haven't felt this out of place since that week I lived with Superman.
Не знаю. Может, она чувствовала себя не в своей тарелке.
I don't know, maybe she just felt out of place.
Я всегда чувствовал себя не в своей тарелке в общественной школе, как одинокая петунья на грядке с луком.
I've always felt out of place in public school, like a lone petunia in an onion patch.
Чувствуешь себя не в своей тарелке?
You felt out of place?
Показать ещё примеры для «out of place»...

не в своей тарелкеof my depth

Я не слишком гордая для того, чтобы признать, что сейчас я совершенно не в своей тарелке
I am not too proud to admit, I am now so out of my depth.
Сдается мне, что он не в своей тарелке.
He seems like a man out of his depth, if you ask me.
Она не в своей тарелке, потому и может ошибиться.
So she's out of her depth, she's gonna make mistakes. Do you know of any mistakes she's made?
Он не в своей тарелке и он это знает.
He's out of his depth and he knows it.

не в своей тарелкеout of my league

Я тут не в своей тарелке.
I'm out of my league here.
Не в своей тарелке.
Out of my league.
Вы выглядели немного не в своей тарелке в ночных новостях.
You seemed out of your league on Nightline.
Кажется я немного не в своей тарелке.
I think I'm a little out of my league.

не в своей тарелкеat ease

Как я пересекла итальянскую границу, я чувствую себя не в своей тарелке.
Once past the Paris city limits, I feel ill at ease.
Неуместный самоуничижительный юмор, заставляющий других чувствовать себя не в своей тарелке.
Inappropriate self-deprecating humor to put others at ease.
Но при этом, в тот день, когда вы стали юным учеником, Вы были не в своей тарелке.
Yet, on your 1st day at work... you weren't at ease either!

не в своей тарелкеvery uncomfortable

Он выглядел довольно нервным и не в своей тарелке всё это время.
He appeared to be quite nervous and he just seemed very uncomfortable this entire time.
Ты выглядишь так, словно не в своей тарелке, прости за это.
You seem very uncomfortable so I'm sorry.
Ну, эта речь заставила меня почувствовать себя не в своей тарелке.
Well, that little speech made me very uncomfortable.
Чувствую себя не в своей тарелке.
This is very uncomfortable for me.
Я ем, потому что я не в своей тарелке.
I'm eating because I'm very uncomfortable.

не в своей тарелкеlittle off your game

Ты, похоже, не в своей тарелке, с тех пор, как вернулся.
You seem a little off your game since you came back.
Похоже, ты не в своей тарелке.
You seem a little off your game.
Я немного не в своей тарелке.
I-I am a little off my game.