на день — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на день»
на день — day
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Or so she tells me 60 times a day.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway buy it, or else.
— Вы нам это говорите по 20 раз на дню.
— So you tell us 20 times a day.
Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет.
Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you.
Самураи появятся со дня на день.
The samurai will show up any day now.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement
на день — at the bottom of
Ну, поскольку лодка была на дне моря, я думаю, вряд ли.
Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely.
У меня два хлыста на дне корзины.
I have two whips at the bottom of my basket.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
А пишущая машинка, на которой напечатаны письма, лежит на дне озера Мичиган.
And the typewriter we used for the extortion note is at the bottom of Lake Michigan.
Я думаю, что «Мэри Дир» и так покоится на дне морском.
I thought the Mary Deare was at the bottom of the sea.
Показать ещё примеры для «at the bottom of»...
advertisement
на день — birthday
Подарок на день рождения?
A birthday present?
Настоящие! Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.
Sure, my mom gave it to me for my birthday.
Ты купил Баку подарок на день рождения?
Did you get Buck a birthday present?
Они почти кончились. Это намёк, если ты захочешь сделать мне подарок на день рождения.
That's just a hint if you want to remember my birthday.
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
That's his birthday present, the harmonica.
Показать ещё примеры для «birthday»...
advertisement
на день — thanksgiving
Никогда не видел, чтобы свалку закрывали на день Благодарения.
We had never heard of a dump closed on Thanksgiving before.
Приедешь на день благодарения?
Well, you'll make it up for Thanksgiving, won't ya?
Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
I invited them up to the church for Thanksgiving.
— Собирался на день благодарения.
— Says he'll be here around Thanksgiving.
Ну, я слишком хорошо воспитан, чтобы называть имена. Но на день Благодарения был небольшой инцидент в органной галерее.
Well, I'm too much of a gentleman to mention names... but last Thanksgiving... there was a little incident in the organ loft.