for thanksgiving — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for thanksgiving»

for thanksgivingна день благодарения

I invited them up to the church for Thanksgiving.
Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
Did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving?
Росс, ты знал, что мама с папой едут в Пуэрто-Рико на День благодарения?
Hey, what do you think I should make for Thanksgiving?
Как ты думаешь, что мне приготовить на День Благодарения?
— Doing anything for Thanksgiving?
— Чем занят на День благодарения?
I got something really different planned for thanksgiving.
Я запланировал нечто совершенно иное на День Благодарения.
Показать ещё примеры для «на день благодарения»...

for thanksgivingна праздник

The man of the house killed a turkey for Thanksgiving!
Мужик в доме! Убил птицу на праздник!
I was bringin' Ray and Alice a small present for Thanksgiving.
Привез Рэю и Элис маленький подарок на праздник.
I'm amazed to find so many staff members without proper plans for Thanksgiving.
Я не надеялся найти столько персонала без планов на праздник.
You fly in for Thanksgiving?
Прилетел на праздники?
— She'salwaysbeenhere for Thanksgiving.
Она всегда проводила этот праздник у нас.
Показать ещё примеры для «на праздник»...

for thanksgivingчесть дня благодарения

Parade tour ends at 1500, which gets me home in time for Thanksgiving dinner.
Парад заканчивается в 15:00, а это значит, что успею к ужину в честь дня благодарения.
I guess we know what the Heretics are having for Thanksgiving dinner.
Думаю, теперь мы знаем, что у еретиков на ужин в честь Дня Благодарения.
We'll get there just in time for Thanksgiving dinner.
Мы приедем как раз к ужину в честь Дня благодарения.
I was thinking of having people over for Thanksgiving dinner to say thank you to Abbie for taking me in, and I thought, you know, if you didn't have plans...
Я подумывала пригласить кого-нибудь на обед в честь Дня благодарения, чтобы поблагодарить Эбби, что она меня простила и приютила, и я подумала, что, знаете, если у вас нет планов...
You want to come over for thanksgiving dinner?
Приходи к нам на обед в честь Дня благодарения.