на вершине — перевод на английский

на вершинеon top of

Майра, мы две неудачницы, сидящие на вершине мира, да?
Well, Myra, we're a couple of howling successes. — Sitting on top of the world, aren't we?
Ее дом на вершине холма.
Her house, on top of the hill.
Это на вершине мира.
'Tis on top of the world.
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
Colonial, and right on top of a beautiful hill."
Показать ещё примеры для «on top of»...

на вершинеsummit

На вершине мы их догоним.
We can still beat them to the summit.
Они могут завтра быть на вершине...
They might summit tomorrow...
Я люблю исследовать, и действительно стремился попасть сюда, чтобы понять каково это — взойти на вершину.
I like to explore and really anxious to get over there to see what it looks like to the summit.
Доуз на вершине, 4:05.
Dawes summit, four o'five.
(Феликс) После того, как Месснеры покинули палаточный лагерь, они так и не смогли взобраться на вершину.
(Felix) After Messner left the tent camp, they could not climb to the summit.
Показать ещё примеры для «summit»...

на вершинеon a mountaintop

Ты на вершине горы.
You' re on a mountaintop.
К Иисусу Он пришёл на вершине горы.
He came to Jesus on a mountaintop.
Нам может помочь гуру на вершине горы или наклейка на бампере горящего Субару.
I mean, it could be from a guru on a mountaintop or it could be from a bumper sticker on a burning Subaru.
Ответ может быть найден на вершинах гор за пределами Мехико.
The answer might be found on a mountaintop outside Mexico City.
Это было все равно, что увидеть акулу на вершине скалы.
It was like seeing a shark on a mountaintop.
Показать ещё примеры для «on a mountaintop»...

на вершинеatop

Город стоит на вершине одного из громаднейших выходов горных пород.
The town stands atop one enormous outcrop.
Что-то я не видела тебя, сидящего на вершине башни бездомных, сделанной из слоновой кости.
I guess Charlie and I didn't see you sitting atop your homeless ivory tower.
На вершине Маунт-Вилсон в южной Калифорнии
Atop Mount Wilson in Southern California,
В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара.
Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain.
Я предложил вам возможность получить местечко на вершине этой скалы, а вы потерпели крах.
I offered you the opportunity to seize your place atop this rock and you failed.
Показать ещё примеры для «atop»...

на вершинеmountain

Ты можешь встать на вершину!
At least you made it up the mountain.
Британское правительство должно быть готово забраться на вершину конфликта.
The British Government must be prepared to climb the mountain of conflict.
— "Забраться на вершину конфликта!"
— "Climb the mountain of conflict!"
И, как вы сказали: "Забраться на вершину конфликта"?
And what did you say, that "Climb the mountain of conflict"?
Но ты никогда не сможешь вернуться на вершину.
But you could never come back to the mountain.
Показать ещё примеры для «mountain»...

на вершинеon the hill

И движением рук Повенчал их индюк, Что живет на вершине холма.
"So they took it away and were married next day by the turkey who lives on the hill.
Мы накрыли стол на вершине холма.
We're all set up on the hill.
Ты только помни, что когда ты будешь на вершине холма, то о дружбе там лучше забыть.
Just remember, when you're up there on the hill, it's not about friendship.
Перед ними раскидывался целый мир, в том доме на вершине холма.
Got the whole world, in that house up on the hill.
— Я говорю, что благодаря тебе и твоим безответственным статьям, мы, может, никогда не узнаем, что случилось с тем маленьким мальчиком на вершине холма.
— I'm saying that thanks to you and your irresponsible reporting, we may never know what happened to that little boy up on the hill.
Показать ещё примеры для «on the hill»...

на вершинеclimb

— Гималаи, где мы взойдем на вершину К-2, и будем растлевать тибетских ребятишек на восточном пике.
Then it's off to the mighty Himalayas, where we will climb K-2 and molest several Tibetan children on the east summit. Dude!
— Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.
— What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... themountainof conflict.
*Я не воспарю ввысь, я не вскарабкаюсь на вершину*
I won't soar, I won't climb
Ты можешь тренироваться, заниматься со штангой, забираться на вершину этой дурацкого амбара, пока сердце не взорвется, но ты никогда не будешь таким же быстрым, как я.
So you can train, lift weights, climb that stupid barn till your heart explodes, but you'll never be as fast as I am.
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
You'll climb the thick kudzu vines that wrap the Sears Tower.
Показать ещё примеры для «climb»...

на вершинеpeak

Это же нужно придумать, залезть на вершину.
Some imagination, to climb the peak.
Нет! Он пошел подниматься на вершину!
He went to climb the peak!
На вершине стоял хмельной,
And he stood tipsy on the peak.
На вершину не пойдут.
They won't go at the peak.
Когда вы видите Бернарда Левина, который путешествует через Пиренеи в шортиках, стоит на вершине горы такой весь одинокий, а вы знаете, что за ним там пара лимузинов, ассистенты с термосами, оператор и прочие, это выглядит по-идиотски.
When you see Bernard Levin Going over the Pyrenees in his funny shorts, Standing on this peak all alone and solitary, You know that behind him are two limos Full of pas and his Thermos,
Показать ещё примеры для «peak»...

на вершинеclimbed to the top

Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли.
We climbed to the top to see the other side of the world.
Я забирался на вершину одного из них в 1998 году с одной из своих дочерей.
I climbed to the top of this in 1998 with one of my daughters.
Прикинь, мы с Вернером и Гансом должны проложить верёвки по трещине Меркель, чтобы ты с Петером и Феликсом смогли забраться на вершину?
Count up, we are with Werner and Hans should pave the rope to the crack Merkel that you are with Peter and Felix were able to climb to the top?
И Рейнхольд Месснер должен первым подняться на вершину.
And Reinhold Messner should be the first to climb to the top.
И вот все лезут на вершины гор... Кроме, конечно, жирафов, что стоят на месте, жуя облака.
And so, everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching the clouds.
Показать ещё примеры для «climbed to the top»...

на вершинеhigh on

Я сказал бы, что я на вершине жизни, да вот только я не живой, а значит, никогда не умру.
I'd say I'm high on life. Only, I ain't alive, which means I'll never die.
Ты испытала нечто, чему нет рационального объяснения. И поэтому поставила Эдем на вершину пирамиды.
And because you experienced something that you couldn't explain rationally, you placed Eden very high on the pyramid chart.
Вы доставляете мне существ, находящихся на вершине пищевой цепочки.
Bring me creatures. Aim high on the food chain
Я была на вершине своих надежд и... -Пялиться — грубо.
I was high on hope and-— — it's rude to stare.
Твой пациент находится на вершине списка трансплантатов?
Is your patient higher on the transplant list?
Показать ещё примеры для «high on»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я