на берег — перевод на английский

на берегon the beach

Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.
Ellen was often spotted on the beach in the solitude of the dunes.
В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
When we were kids, the biggest treat was to play on the beach in the sand.
Он окрикнул её, но она была уже на берегу... И возвращалась к другим детям.
He shouted a warning, but by then she was on the beach... and walking back to join the main activity.
Оставила одежду на берегу... как будто пошла купаться
She'd left her clothes folded on the beach... as though she'd gone swimming.
Дорога широка, да ворота узки Темный танцует на берегу
The road is wide but the door is low The Black One dances on the beach
Показать ещё примеры для «on the beach»...
advertisement

на берегon the shore

Корабль плывёт, дует ветер, а где–то на берегу вдруг погас маяк.
That ship sailing down from Falmouth in the gale. Somewhere on the shore, a beacon is going out.
Были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?
Were you on the shore that last night she went out, when she didn't come back?
Это медсестра крикнула... мистеру Джессапу на берег.
It was the trained nurse that shouted down To Mr. Jessup on the shore.
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут — то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and — something flutters and swishes like clothes drying on a line — wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
Показать ещё примеры для «on the shore»...
advertisement

на берегashore

Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
I got ashore and found your place here by accident.
Провожающие — сходите на берег!
All ashore that are going ashore.
Провожающие, на берег.
All visitors ashore!
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
Вы сходили на берег?
Didn't go ashore?
Показать ещё примеры для «ashore»...
advertisement

на берегon the bank

Наконец, нам посчастливилось устроиться на берегу твоей реки.
At last, we camp on the bank of your river.
Вся деревня собралась на берегу.
The villagers gathered on the bank.
"Внезапно я замечаю большое, покрытое мехом существо на берегу.
"Suddenly I notice a big, furry creature on the bank.
На берегу, где умерла?
On the bank that bears her name?
Мы прошли сквозь отель и очутились на берегу реки.
We went through the hotel and we found ourselves on the bank of the river.
Показать ещё примеры для «on the bank»...

на берегon land

Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
Нет. На берегу мы перельем в нее содержимое вон тех бутылок.
We'll fill it on land with those bottles.
На берегу я найду другой.
I can always find one on land.
Ром мы перельем в бочку уже на берегу.
And we'll put the rum in the cask on land.
Удачи на берегу!
Good luck on land.
Показать ещё примеры для «on land»...

на берегon the coast

Дело в том, что наш контакт из сопротивления на Навароне говорит, что есть только одно место на берегу, за которым немцы не наблюдают:
The point is that our Resistance contacts on Navarone say there's only one spot on the coast the Germans don't watch:
Я ставлю на то, что они выйдут из Навароне и займут позиции на берегу.
Now I'm gambling that they'll clear out of Navarone and take up positions on the coast.
Нам пригрезились эти отмели, Эти пальмы на берегу.
We dreamt those banks, those palm trees on the coast.
Я думал, что Калифорния на берегу.
Thought California was on the coast.
Наш дом был на берегу.
Our home was on the coast.
Показать ещё примеры для «on the coast»...

на берегriver

Да, на берегу.
Yes... by the river.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Это было в саду, около нашего дома, когда мы жили в Габоне, я думаю, куда наш отец увёз свою жену и детей, на берег другой реки, на время сиесты.
That was in the garden of the colonial house, during those two years in Gabon, I think. When Father had brought along his wife and his children. It was along the other river, during the siesta.
Но мне хочется увидеть её труп на берегу реки.
Although I wouldn't mind seeing her decomposing body by the river.
Несколько дней назад я пришел на берег реки, туда, где мы останавливались в последний раз.
A few nights ago, I went back to the river... where we stopped last time.
Показать ещё примеры для «river»...

на берегwashed up

Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
Босс, рыбак только что нашел проколотую лодку Zodiac, плавающую недалеко от того места, где вынесло на берег тело Дженсена.
Boss, fishermen just found a punctured zodiac floating not too far from where Jensen's body washed up.
Посмотри, какие классные вещи вынесло на берег!
Look at the cool stuff that washed up!
Тело Энди только что выбросило на берег.
Andy's body just washed up.
Если она — жертва, её бы уже вынесло на берег.
If she was a victim she'd have washed up.
Показать ещё примеры для «washed up»...

на берегsea

Знаете, они встречались в уединённом доме на берегу моря.
You know... They used to meet in an abandoned house. By the sea.
Когда м-р Хоббс собрал своё семейство, его настроение начало активно улучшаться в предвкушении счастливого воссоединения семьи на берегу моря.
As Mr. Hobbs counted up his tribe... his spirits began to rise in eager anticipation... of that happy reunion by the sea.
Я думаю о молодом скрипаче, о влюблённых, погрузившихся в нежную музыку еврейского музыканта, теперь состарившегося и сидящего на берегу моря.
" The green violinist and the lovers floating on the music " of the gentle young musician, now grown old, sitting by the sea.
Лучше уж на берегу моря, чем в городе продавать нашу продукцию:
Better by the sea than in the city selling our products:
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять.
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out.
Показать ещё примеры для «sea»...

на берегon the riverbank

Если она находит ребёнка одного В темноте или на берегу реки Она хватает его, уносит далеко-далеко, и убивает
If she catches the child alone in the dark or on the riverbank she whisks it away and kills it
Они привели этих людей, женщин и детей, и выстроили их на берегу реки.
They took those people... women and children, and they lined them up on the riverbank.
И что произошло там, мистер Бодай, на берегу реки Дунай?
And what happened there, Mr. Boday, on the riverbank of the Danube?
Вильенс, который дрался с ним на берегу.
Villains who fought with him on the riverbank.
Кто нашел деву на берегу реки?
Who find a wayward maiden on the riverbank, right?
Показать ещё примеры для «on the riverbank»...

Отправить комментарий

@
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я