нахождение — перевод на английский

нахождениеfinding

Например, нахождению меча.
Like finding the Sword.
Все что меня волнует, это нахождение лекарства от этой болезни.
All I care about is finding a cure for this disease.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide.
Тилк, даже если вы сможете научить многих Джаффа общаться с симбионтами, у ТокРа проблемы с нахождением носителей.
I mean, even if you could train Jaffa to communicate with their symbiotes, the Tok'ra have a hard enough time finding hosts.
Подождите. Послушайте. Америка заинтересована в нахождении разумного решения конфликта.
The U.S. is committed to finding a reasonable solution to the dispute.
Показать ещё примеры для «finding»...

нахождениеlocation

Мистер Чехов, Какое место нахождение командира Декера?
Mr. Chekov, Commander Decker's present location?
Это страницы из дневника профессора Джонса, на них изображена карта, где указано нахождение Грааля.
These pages are taken from Professor Jones' diary, Your Highness, and they include a map that pinpoints the exact location of the Grail.
Мы боялись, он укажет наше место нахождения.
We were afraid it would give away our location.
Вниманию командного пункта, Кондор 2 на пути к месту нахождения подозреваемого, прием.
Command Post be advised, this is Condor Two en route to suspect location, over.
Скажешь о месте нахождения как только узнаешь его.
Feed us the location as soon as you have it.
Показать ещё примеры для «location»...

нахождениеwhereabouts

Командование флота запрашивает у нас любые данные о нахождении Энтерпрайза.
Starfleet requests any data we have on the whereabouts of Enterprise.
Но сенсоры еще не установили его точного нахождения.
But sensors have not yet locked on to its exact whereabouts.
Мой сын установил нахождение всех пяти во время передачи.
My son has established the whereabouts of all of them at the time of the transmission.
*а также давшие сведения о месте его про... нахождения,* *получат денежное вознаграждение в особо крупных размерах,* *но не превышающих* *национальный годовой валовой экономический продукт нашей страны.*
*Those who assist in locating his whereabouts* *Will receive a reward of great size* *But not exceeding*
Нет никаких сообщений о месте его нахождения, но мы будем постоянно информировать обо всех событиях в этом деле.
There have been no reports as to his whereabouts at this time, But we will update you as the controversy Surrounding this case continues to unfold.
Показать ещё примеры для «whereabouts»...

нахождениеlocate

Определить нахождение реактора и войти в него.
Locate and enter main reactor.
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
Computer, locate Lieutenant Dax.
Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я — её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
So I asked where l might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes.
Используется для нахождения железной руды.
Used to locate iron ore.
Мы можем распознать и узнать место нахождение любого телекинетического или телепатического излучения.
We can identify and locate any telekinetic or telepathic emanation anywhere.
Показать ещё примеры для «locate»...

нахождениеdiscovery

Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение.
Her cousin good crassus has offered Substantial reward for her discovery.
Мисс Болдуин, я не пропустил какие-то упоминания о нахождении мистера Стро?
Ms. Baldwin, did I miss some mention of Mr. Stroh in discovery?
Нахождение мини-купола вместе с яйцом — это своего рода наш переход в следующий этап познания купола.
The discovery of the mini-dome and the discovery of the egg... — Okay. It's really sort of our portal into the next phase of the dome.
Но... с нахождением серебра Санта-Аны они снова выходят в плюс.
But the, er, discovery of the Santa Ana Silver puts them back in the black again.
Я бы хотел судить их более строго, но отсутствие прогресса в нахождении новых улик, ведет к тому, что они в трех с половиной часах от свободы, так что я пожалуй вернусь выведению грязных сомелье на чистую воду.
I wish I was in a position to judge them more harshly. But absent the discovery of fresh evidence, it appears that they are three and a half hours from besting us, and I shall be back to the olfactory grind of sniffing out wine fraud.
Показать ещё примеры для «discovery»...

нахождениеposition

Рядом с нашим настоящим местом нахождения есть планета, почти равная по массе планете Земля
Close to our present position, there appears to be a planet... with a mass nearly identical to the Earth's mass.
Нахождение неизвестно.
Position unknown.
Я думаю Гилрой использует телефон, для определния моего места нахождения
I think Gilroy used my phone to triangulate my position.
— У него 11 мест в радиусе 200 миль где находятся его последние места нахождения.
— He has 11 hotboxes within 200 miles of his last known position.
Но, возможно, вам стоит спросить у генерала... как часто он встречался с президентом с глазу на глаз с момента нахождения в должности.
You might wanna think about asking the general... how much face time he's had with the president since taking over the position.

нахождениеtime

Интенсивность возникновения депрессии кажется пропорциональной времени нахождения на планете.
The intensity of your mood swing seems proportional to time spent on the planet.
Этот корабль создан для нахождения вне времени и пространства.
It's a vessel designed to exist outside time and space.
То есть, его шланг дал течь во время его нахождения в больнице по совершенно другой причине.
So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem.
Хорошо, Мисс Джефферсон, что вы поняли за время нахождения в тюрьме?
All right. Miss Jefferson, what have you learned from your time in prison?
но держу пари это важно для твоего нахождения здесь
I never asked you but I'd wager it's important for your time here

нахождениеreason

Хороший обходной маневр, но мы говорим об истинных причинах твоего нахождения здесь.
Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
Не могу себе представить иной причины твоего нахождения здесь.
I couldn't think of any other reason why you'd be here.
Послушайте, если причина моего здесь нахождения в том, что Реддик накормил вас враками, тогда позвоните лейтенанту Скиннеру и он расставит все по местам, ладно?
Look, if the reason I'm here is because Reddick's been feeding you a bunch of BS, then call Lieutenant Skinner and he'll set you straight, all right?
Я должна была сказать тебе реальную причину моего нахождения там.
I should have told you the real reason why I was there.
Я всё думал, когда реальная причина твоего нахождения здесь всплывет в нашем разговоре.
I was wondering when the real reason you were here would come up in conversation.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я