насыщенный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «насыщенный»
На английский язык «насыщенный» переводится как «rich» или «saturated».
Варианты перевода слова «насыщенный»
насыщенный — saturate
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Это насыщенный раствор соли и натуральные губки.
This is a saturated salt solution, and these are natural sponges.
Раствор перикиси водорода и насыщенного йодида калия.
A solution of hydrogen peroxide and one of saturated potassium iodide.
Ты можешь поручиться, что туда случайно не проникли насыщенные жиры?
Do you personally know that saturated fats weren't accidentally slipped in?
Насыщенный рынок.
Saturated market.
Показать ещё примеры для «saturate»...
насыщенный — rich
Насыщенная первобытная зелень.
The rich primal greens.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms.
Он очень насыщенный, так что не мажьте слишком обильно.
It's very rich so don't spread it on too thick.
Насыщенно.
Rich.
Насыщенный ли у него цвет?
Is it rich in color?
Показать ещё примеры для «rich»...
насыщенный — busy
У них есть свои насыщенные жизни. Нет, Роз.
People do have busy lives, you know?
— Вечер будет насыщенным.
Could be a busy night.
У тебя был насыщенный день.
You've had a busy day.
Похоже, у кого-то будет насыщенный сезон.
Someone's gonna have a busy holiday season.
Однако я точно знаю, что последние пару недель вышли весьма насыщенными.
I do know, however, that the past few weeks she has been pretty busy.
Показать ещё примеры для «busy»...
насыщенный — intense
Я предпочитаю пережить с ним несколько насыщенных мгновений, чем променять их на твоё уютное существование.
Better a few intense moments with him, than sharing a comfortable life like yours.
Цвета кажутся более насыщенными, а формы — более четкими.
Colors seem more intense and shapes more focused.
Вечер был очень насыщенным.
I know. It's just, tonight has been really intense.
А не насыщенной эмоциональной жизни.
And not an intense emotional life.
Это самый насыщенный цвет.
It's the most intense colour of all.
Показать ещё примеры для «intense»...
насыщенный — full
У меня тоже завтра насыщенный день, но я с удовольствием приму предложение поужинать вместе.
I have a full day tomorrow too, but I'd be happy... to accept an invitation to dinner.
Некоторые ученые полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых линий и животных.
A group of scholars thought they were a picture code full of metaphors mostly about eyeballs, wavy lines and animals.
Вы проживёте долгую жизнь, насыщенную и богатую.
You'll live a long life, full and rich.
— Насыщенный день.
— Full day.
У Джо Стромбела была насыщенная жизнь.
Joe Strombel led a full life.
Показать ещё примеры для «full»...
насыщенный — eventful
Да уж, вечер просто насыщен событиями.
It has been an eventful evening.
Видишь ли, Джек, этот год был очень насыщенным.
You see, Jack, I've had an eventful year.
Насыщенно... ну, ладно.
Eventful... well, okay.
Несомненно насыщенный день, а?
Certainly an eventful day, hmm?
Как я и сказала, насыщенное событиями.
Like I said, it was eventful.
Показать ещё примеры для «eventful»...
насыщенный — big
Готов к насыщенному дню?
You ready for a big day?
У меня завтра насыщенный день.
I have a big day tomorrow.
У меня насыщенная жизнь.
I have a big life.
Насыщенный был день!
You had a big day!
У нас был насыщенный день.
We had a big day.
Показать ещё примеры для «big»...
насыщенный — quite a
У меня был насыщенный денёк.
I had quite a day.
Это был насыщенный день.
It's-— it's been quite a day.
Я понимаю, что сегодня был насыщенный день.
I understand you had quite a day today.
А у вас насыщенная жизнь.
Quite a life you're leading.
Я слышала у тебя был насыщенный день.
I hear you had quite a day.
Показать ещё примеры для «quite a»...
насыщенный — dense
Все насыщенно, но...
It's dense, but...
Очень насыщенны.
Very dense.
— Очень насыщенно.
— Very dense.
И вся эта холодная, насыщенная, тяжелая вода погружается вниз со скоростью 19 миллиардов литров в секунду.
And so that cold, dense, heavy water sinks at the rate of five billion gallons per second.
Она становится насыщеннее и тяжелее.
And so that makes it denser and heavier.
насыщенный — deep
Ее глаза не казались такими насыщенно голубыми, как Ваши.
Her eyes, they didn't show a deep blue like yours.
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
You mean there was no deep fat?
Возможно, хороший, насыщенный бежевый цвет.
Perhaps a nice, deep beige.
Ого, какой насыщенный.
Wow. It's so deep.
Насыщенный оттенок.
A deep shade.
Показать ещё примеры для «deep»...