настоящее время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «настоящее время»

«Настоящее время» на английский язык переводится как «present time» или «current time».

Варианты перевода словосочетания «настоящее время»

настоящее времяpresent time

В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler.
Опыт прошлой жизни, вторгся в настоящее время.
Past life experience intruding on present time.
В настоящее время мы всё ещё принимаем предложения с ценами.
At the present time, we are still accepting bids.
Нам нужны две комнаты на этой планете, в этом измерении и в настоящее время.
We need two rooms on this planet, in this dimension and at this present time.
А этому Пуаро в настоящее время не склонен верить.
And this, Poirot is not, at the present time disposed to believe.
Показать ещё примеры для «present time»...

настоящее времяcurrently

Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
В настоящее время работаю статистом в кино.
Currently acting as a film extra.
В настоящее время кабель восстановлен.
Currently, cable restored.
Чтобы моя история была правдоподобной, сэр,.. я сказал ей, что вы знаменитый оратор, сэр,.. и в настоящее время совершаете тур по стране.
In order to lend verisimilitude to my story, sir, I informed her that you were a renowned orator, sir, currently on a tour of the Home Counties.
В настоящее время Федерация находится в состоянии войны.
The Federation is currently in a state of war.
Показать ещё примеры для «currently»...

настоящее времяnow

После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Following the disappearance of Mrs. Frederic Lannington and her unidentified companion at the San Francisco airport it is now believed the two may have fled across the California border.
В настоящее время, даже полиция об этом знает.
By now, even the police must know about it.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие.
The woods are quiet now. There's a deep mist.
Показать ещё примеры для «now»...

настоящее времяpresent

Я думаю, вы прекрасно понимаете, что я не имею должного влияния на Клауса в настоящее время.
I think you sense that I have little influence over Klaus at present.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
And in your present state, there's no possible way I can use you.
В настоящее время мы не знаем, как это остановить.
At present we don't know any way we can stop it.
В настоящее время — да.
At present, yes.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen.
Показать ещё примеры для «present»...

настоящее времяtime being

В настоящее время никто ничего не может сделать.
There's nothing anybody can do for the time being.
В настоящее время я помолвлена с режиссёром.
I'm engaged to the director, for the time being.
Потоки воды повышаются, но они безопасны в настоящее время.
The flood waters are rising, but they're safe for the time being.
Хотя у меня есть замечания, я полагаю, мое правительство согласится с тем, что в настоящее время Звёздные Врата в надежных руках.
While I still have my reservations, I believe my government will agree that, for the time being, the Stargate is in the right hands.
В настоящее время, никто не говорит, что вы виновны.
For the time being, no one is saying you're guilty.
Показать ещё примеры для «time being»...

настоящее времяmoment

— Высокая в настоящее время, но мы работаем над этим.
— It's high at the moment, but we're working on it.
С настоящего времени логика больше не работает.
At the moment, it adds up to exactly nothing.
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
At the moment, you look like a man called Meadows.
В настоящее время, они, кажется, нападают на нас.
At the moment, they seem to be attacking us.
Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты.
Ambitious program, but at the moment all the terminals are occupied.
Показать ещё примеры для «moment»...

настоящее времяnowadays

Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
Конечно, в настоящее время достигнуты большие успехи благодаря науке.
Nowadays great progress has been made with the aid of science, of course.
В настоящее время мы важные люди.
Nowadays we're important people.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Everything's a question of money nowadays, my dear Captain.
Дети в настоящее время... они такие разные.
Children nowadays... they're so different.
Показать ещё примеры для «nowadays»...

настоящее времяfar

К настоящему времени, эта поездка в Лас Вегас лучше или хуже поездки в Лондон?
So far, is this trip to Las Vegas better or worse than the trip to London?
К настоящему времени, они мало чем различаются, Фибс.
So far, it's pretty much the same, Phoebe.
И до настоящего времени ты единственный, кто говорит, что главное — это личность.
And, so far, you're the only one that said the priority is the individual.
Ведь этот план так здорово работал до настоящего времени.
That plan's been working great so far.
Она и так делала это до настоящего времени.
She's been doing it so far.
Показать ещё примеры для «far»...

настоящее времяuntil now

До настоящего времени нет.
I never did until now.
Покажи, что было снаружи до инцидента и вплоть до настоящего времени.
Show me outside the lab from the window break until now.
До настоящего времени, я была великолепена лишь в одном.
Up until now, I have been really great at one thing.
До настоящего времени!
Until now, that is!
Но потом я выросла, моя жизнь изменилась, и я не задумывалась об этом до настоящего времени.
But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now.
Показать ещё примеры для «until now»...

настоящее времяpresent tense

Попробуй писать в настоящем времени.
You might try writing in the present tense.
Пишите в настоящем времени.
Write it in the present tense.
Я ненавижу его. В настоящем времени.
I hate him,present tense.
Мы больше настроены на настоящее время.
We're focusing more on present tense.
Настоящее время.
Present tense.
Показать ещё примеры для «present tense»...