настоящее время — перевод на английский

настоящее времяcurrently

Граф Спинелли в настоящее время числится пропавшим.
...among the currently missing persons is count Spinelli.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
В настоящее время мы даем в подарок набор чайных ложек с гальваническим покрытием на каждую покупку четырех пакетов ДЕТТО.
currently we are giving away a set of electroplated teaspoons with every four packets of Detto purchased.
В настоящее время работаю статистом в кино.
Currently acting as a film extra.
"Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон,
"Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
Показать ещё примеры для «currently»...

настоящее времяnow

После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Following the disappearance of Mrs. Frederic Lannington and her unidentified companion at the San Francisco airport it is now believed the two may have fled across the California border.
В настоящее время, даже полиция об этом знает.
By now, even the police must know about it.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
I don't even consider a successor now
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
Показать ещё примеры для «now»...

настоящее времяpresent

Я думаю, вы прекрасно понимаете, что я не имею должного влияния на Клауса в настоящее время.
I think you sense that I have little influence over Klaus at present.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
And in your present state, there's no possible way I can use you.
В настоящее время, Куба в мире:
At the present, Cuba is in the world:
В настоящее время мы не знаем, как это остановить.
At present we don't know any way we can stop it.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
Показать ещё примеры для «present»...

настоящее времяmoment

— Высокая в настоящее время, но мы работаем над этим.
— It's high at the moment, but we're working on it.
Ну, примерно в 200 раз меньше, чем я получаю в настоящее время.
Oh, about 200 a year less than I'm getting at the moment.
С настоящего времени логика больше не работает.
At the moment, it adds up to exactly nothing.
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
At the moment, you look like a man called Meadows.
В настоящее время, они, кажется, нападают на нас.
At the moment, they seem to be attacking us.
Показать ещё примеры для «moment»...

настоящее времяtime

В настоящее время это единственный доступный нам канал.
At this time, this is the only channel available to us.
И в настоящее время, благодаря его глупости, преступники,.. которых вы выслеживали, благополучно скрылись.
By this time, no doubt, thanks to his idiocy, the miscreants you spotted have made good their escape.
Мадам архонт, к настоящему времени это ясно, что вина подсудимого установлена, и я не вижу другой альтернативы, кроме как согласиться с приговором.
Madam archon, at this time, it seems the offender's guilt has been clearly established and I see no other alternative but to concede the verdict.
В настоящее время мы не можем взять вас в мой фильм.
We can't cast you in my film this time.
В настоящее время я морально не готов к "Гамлету"!
I'm not mentally prepared for Hamlet at this time.
Показать ещё примеры для «time»...

настоящее времяnowadays

Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
Конечно, в настоящее время достигнуты большие успехи благодаря науке.
Nowadays great progress has been made with the aid of science, of course.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га — это всего лишь садик.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
В настоящее время мы важные люди.
Nowadays we're important people.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Everything's a question of money nowadays, my dear Captain.
Показать ещё примеры для «nowadays»...

настоящее времяpresent tense

Если вам когда-то понадобится сказать о нём, говорите в настоящем времени,..
Lf, some day, you have to talk about him do it at the present tense,
И почему "умирает" в настоящем времени?
And why "dies" in the present tense?
Попробуй писать в настоящем времени.
You might try writing in the present tense.
Пишите в настоящем времени.
Write it in the present tense.
Я ненавижу его. В настоящем времени.
I hate him,present tense.
Показать ещё примеры для «present tense»...

настоящее времяpresent time

В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler.
Опыт прошлой жизни, вторгся в настоящее время.
Past life experience intruding on present time.
В настоящее время мы всё ещё принимаем предложения с ценами.
At the present time, we are still accepting bids.
Нам нужны две комнаты на этой планете, в этом измерении и в настоящее время.
We need two rooms on this planet, in this dimension and at this present time.
А этому Пуаро в настоящее время не склонен верить.
And this, Poirot is not, at the present time disposed to believe.
Показать ещё примеры для «present time»...

настоящее времяfar

К настоящему времени, эта поездка в Лас Вегас лучше или хуже поездки в Лондон?
So far, is this trip to Las Vegas better or worse than the trip to London?
К настоящему времени, они мало чем различаются, Фибс.
So far, it's pretty much the same, Phoebe.
И до настоящего времени ты единственный, кто говорит, что главное — это личность.
And, so far, you're the only one that said the priority is the individual.
Ведь этот план так здорово работал до настоящего времени.
That plan's been working great so far.
Она и так делала это до настоящего времени.
She's been doing it so far.
Показать ещё примеры для «far»...

настоящее времяtill now

Мы должны сообщить миру, как мы жили, как мы жили там веками, с 60-х годов до настоящего времени...
We must let the world know how we used to live, how we used to live back then, for many centuries, from the 60s till now or...
о чем говорил до настоящего времени.
I've been doing all the talking up till now.
До настоящего времени.
Till now.
Утром от 21 января 1941, Капитан Джек Харнесс послал свой последний рапорт, и не был замечен, до настоящего времени.
On the morning of January 21 1941, Captain Jack Harkness failed to report for duty, never seen again, till now.
До настоящего времени я хотел увидеть кем он станет.
till now, I wanted to see what he will become.
Показать ещё примеры для «till now»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я