настойка — перевод на английский

настойкаtincture

Не забывай про травяную настойку.
Remember to drink your herbal tincture.
Несчастному созданию давали порошок рвотного корня и опия, салицилат натрия и настойку камфоры.
That wretched creature has been subjected to powdered ipecacuanha and opium, sodium salicylate and tincture of camphor.
Я перепробовал все настойки, тоники, примочки и лекарства на свете.
I tried every tincture, poultice, tonic and medicine there is.
Настойка опиума.
TINCTURE OF LAUDANUM.
Настойка стали, 10 капель растворить в воде и принимать три раза в день.
Tincture of steel, 10 drops in water, three times a day.
Показать ещё примеры для «tincture»...

настойкаlaudanum

Ему нужна настойка опиума.
He wanted laudanum.
Он купил немного настойки опиума.
He'd brought back some laudanum.
Мне нужно не 50 грамм настойки, а целый литр!
I don't need 50 g of laudanum, I need a liter!
Как и всегда, ему нужна была настойка опиума.
As usual, he wants laudanum.
Я просил Вас принести настойку!
I asked you for laudanum!
Показать ещё примеры для «laudanum»...

настойкаbitters

— Джин с горькой настойкой подойдет. — Хорошо.
Gin and bitters will do.
Бренди, соус Вустершира, уксус, томатный сок, горькая настойка, перец и сырой яичный желток.
Brandy,Worcestershire sauce, vinegar,tomato juice, bitters,pepper and a raw egg yolk.
И я выпила много горькой настойки.
And I may have drunk all the bitters.
Я думаю, это горькая настойка.
— I think it's the bitters.
Горькая настойка не помогает, Мэттью.
The bitters aren't working. — Matthew.
Показать ещё примеры для «bitters»...

настойкаbrandy

Мать, неси грушевую настойку.
Mama, the plum brandy.
Спасибо за настойку.
And thanks for the brandy.
Не беспокойтесь, сейчас найду. Каждый год я делаю сливовую настойку.
They always hide their plums and brandy.
Ваша персиковая настойка.
Your peach brandy.
Хочу паучью настойку.
I want spider brandy.
Показать ещё примеры для «brandy»...

настойкаinfusion

Что я получу, если добавлю корень златоцветника в настойку полыни?
What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood?
'Rosemary Sapphire Infusion'... *"Сапфировая настойка розмарина
'Rosemary Sapphire Infusion'...
Но эта настойка еще лучше.
But this infusion is even better.
— Это его травяная настойка.
This is his herbal infusion.
Я сделаю настойку из магнолии и губастика.
I will make an infusion of magnolia and mimulus.
Показать ещё примеры для «infusion»...

настойкаalcohol

На вкус — как медовая настойка.
That has the taste of the honey soaked alcohol!
Эта настойка — начало и конец волшебства.
This alcohol is the beginning and end of the magic.
Цветочную настойку, которую я просила передать Оска.
The flower alcohol I told you to give Oska.
Мне подумалось, настойка виновата в том, что случилось с нами.
I was wondering if the alcohol is the reason we're like this.
У нас никогда не менялись хозяева, нет тут никакой другой работницы, и мы не делаем домашнюю настойку.
We've never changed owners, we don't have a depressed looking ahjumma, and we don't make alcohol.
Показать ещё примеры для «alcohol»...

настойкаpoppy

Настойка мака отгоняет плохие сны.
Poppy seed tea prevents bad dreams.
Так, где-то у Колумбануса было немного... маковой настойки... в стеклянной бутылочке
Now, somewhere Columbanus has some... poppy juice... in a glass phial.
Если я дал бы тебе немного маковой настойки, ты могла бы дать ему
If I were to give you some poppy juice, you might take it to him.
Я возьму твою маковую настойку
I will take the poppy juice.
Дайте мне немного маковой настойки
Give me some poppy juice.
Показать ещё примеры для «poppy»...

настойкаtonic

Он гнал травяную настойку согласно рецептам своего отца.
He brewed the herbal tonic, following his father's recipe.
— Купила тебе настойку.
— I got you a tonic.
А теперь иди и прихвати эльфийскую настойку, Джимини.
Now go ahead and take the "Elf Tonic," Jiminy.
У нас есть эльфийская настойка.
We have Elf Tonic.
Вам необходима эльфийская настойка.
You need Elf Tonic.
Показать ещё примеры для «tonic»...

настойкаpotion

Так почему эта настойка на нас по-разному действует?
So why is this potion affecting us differently?
Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги.
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet.
Ты же понятия не имеешь, что было в той настойке, да?
You really have no idea what was in that potion, do you?
Мне нужно еще... этой настойки, что ты мне дал.
I must have more of that potion you made me earlier.
Давай, Плевака, быстрее намешай ему еще этой настойки.
Well, Gobber, just whip up some more of that potion for him.
Показать ещё примеры для «potion»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я