наслаждаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наслаждаться»
«Наслаждаться» на английский язык переводится как «to enjoy».
Пример. Мы наслаждались прекрасным видом на море с вершины холма. // We enjoyed the beautiful view of the sea from the top of the hill.
Варианты перевода слова «наслаждаться»
наслаждаться — enjoy
Зато они позволяет мне ближе видеть, как другие наслаждаются красотой моих творений.
To see others enjoy the beauty I used to create.
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
You can't enjoy the ride unless you put something in your stomach.
Чем больше я говорю людям, что игра засасывает, и что они не смогут выирать, они ещё больше, кажется, наслаждаются потерями.
But the more I tell people that the game is crooked and they can't win, the more they seem to enjoy losing.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Сэр, наслаждайтесь вашей победой с домом.
Sir, you enjoy your triumph about your house.
Показать ещё примеры для «enjoy»...
наслаждаться — just enjoy
Наслаждайся моментом.
Just enjoy the moment.
Наслаждайся незнанием.
Just enjoy not knowing what's going to happen.
Нам стоит наслаждаться тем временем, что у нас осталось.
We should just enjoy the time we have left.
Наслаждайся пикником.
Just enjoy the picnic.
Разве я не могу наслаждаться моментом, пока есть такая возможность?
Can't I just enjoy this while it lasts?
Показать ещё примеры для «just enjoy»...
наслаждаться — love
Они наслаждаются каждую минуту.
They are loving every minute.
Она сводит нас с ума и наслаждается каждой минутой.
She's driving us crazy, and loving every minute of it!
Ты наслаждаешься каждой минутой, милая.
You're loving every minute of it, sweetheart. It feels so good.
Я на воле, Джерри, и я наслаждаюсь каждой минутой!
I'm out there, Jerry, and I'm loving every minute of it!
Готов поспорить, ты сейчас наслаждаешься.
I bet you're loving this, aren't you?
Показать ещё примеры для «love»...
наслаждаться — savor
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
Treasure the moments you have savor them for as long as you can, for they will never come back again.
Вы наслаждаетесь им.
You savor it.
Давай и ты, и я будем наслаждаться тем мимолётным поцелуем.
Let you, let me savor the fleeting kiss that we shared.
Ты наслаждаешься всем, будь то стакан воды... или прогулка в парке.
You savor everything, be it a glass of water... or a walk in the park.
У них будут урчать желудки, пока я буду наслаждаться этим восхитительным угощением.
They gotta stand there with their stomachs growling will I savor this delicious treat.
Показать ещё примеры для «savor»...
наслаждаться — really enjoying
Похоже, кто-то наслаждается Десятичной Классификацией Дьюи.
Sounds like two people are really enjoying the Dewey decimal system.
Ну, с другой стороны, вероятно, семья Бакримов сейчас наслаждается видео с девичника Элизабет.
Well, on the up side, the Baakrime are probably really enjoying the footage of Elizabeth's bridal shower.
Я наслаждаюсь этим местом.
I am really enjoying this place.
Да, я наслаждаюсь нашим разрывом.
Yeah, I'm really enjoying the breakup.
Похоже, она наслаждается пребыванием в Йеле.
Seems to be really enjoying her time at Yale.
Показать ещё примеры для «really enjoying»...
наслаждаться — have fun
Наслаждайтесь Флоридой.
Have fun in Florida.
Наслаждайся.
No stopping to have fun.
Будут танцевать и наслаждаться жизнью.
They dance here, have fun.
Ладно, тогда наслаждайся мотелем.
Well, then, have fun at the motel.
Ну, наслаждайся.
Well, have fun.
Показать ещё примеры для «have fun»...
наслаждаться — revel
Ты наслаждаешься наводнениями и автомобильными авариями, непрекращающимися катастрофами.
You revel in floods, car accidents. Unstoppable diseases.
Мы наслаждаемся этим.
We revel in it.
Или, знаешь, ты можешь просто сказать ей правду и наслаждаться удивительностью того, что ты чёртов оборотень. Ладно, плохая идея.
Or, you know, you could just tell her the truth and revel in the awesomeness of the fact that you're a frickin' werewolf.
Русские обожают быть несчастными, они наслаждаются этим.
Russians love being miserable. They revel in it.
Но ты... не похоже, что ты наслаждаешься тем, что делаешь. Почему? Пытаешься наладить контакт?
But you... you don't seem to revel in what you do.
Показать ещё примеры для «revel»...
наслаждаться — relish
Вот почему я наслаждаюсь каждой минутой с вами.
Which is why I relish every minute with you.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
Although I did relish my big adventure on the X-Files unit last year.
И я наслаждаюсь твоим безумием.
And I relish your madness.
Наслаждайтесь тем, что вы знаете лучше всего.
Relish what you know best.
Если ты пришла позлорадствовать, я буду наслаждаться моментом.
If you've come to gloat, I would relish the moment.
Показать ещё примеры для «relish»...
наслаждаться — pleasure
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.
— Наслаждайся.
— Pleasure.
Наслаждайтесь шоу.
— A pleasure. — See you, Dwyer.
Они убивают, потому что наслаждаются.
They kill for the pleasure they exact from the act of killing.
Он будет наслаждаться ею снова и снова.
He will use her for his pleasure again and again.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
наслаждаться — take
Наслаждайтесь моментом.
Take in the moment.
Наслаждайся победой и иди домой.
Let's take those wins and go home.
Наслаждайтесь, мальчики.
Take it in, boys.
Просто... Наслаждайся природой вместе со мной, ладно?
Just... take in the nature with me, all right?
После лазания, в конце дня, я занимаюсь чем-нибудь другим. Готовлю, наслаждаюсь своим временем, что позволяет голове отдохнуть, удивительно!
After climbing, you finish your day, you do something else, you start cooking, nice meals, you take your time, it helps your mind to escape, it's just awesome!
Показать ещё примеры для «take»...