насадить — перевод на английский
Варианты перевода слова «насадить»
насадить — put
— Они насадят мою голову на пику.
— They'll put my head on a pike.
Только благодаря милости Юпитера он еще не насадил наши головы на копья.
It is only by Jupiter's mercy that he has not already put our heads on pikes.
Я мог насадить глаз на свой микроскоп.
I could put out an eye on my microscope.
Захария был настолько зол на них за то, что они его оставили, что отрубил топором собственную руку, чтобы освободиться, а затем он вернулся в лесозаготовительный лагерь и зарубил всех своих товарищей по работе насмерть, потом порубил их на кусочки, а их головы насадил на деревья.
Zachariah was so angry at them for leaving him he chopped off his arm to free himself, then went back to the lumber camp and hacked every one of his workmates to death. Then chopped them up and put their heads in trees.
Я хочу найти тех, кто это сделал и насадить их головы на колья.
I'd like to find the men who did this and put their heads on spears.
Показать ещё примеры для «put»...
насадить — head
Они разделали её и насадили голову на кол, как идол, посвященный существу, повеливающему островом.
They torture it and place its head on a sharpened stake as an offering to the beast that hovers God-like over the island.
Они потребуют насадить мою голову на кол.
They're gonna demand my head on a stake.
Теперь я обязан отрубить вам голову и насадить ее на пику на потеху всему Парижу!
Now I'm obliged to cut off your head and place it on a spike for all Paris to ogle!
Я хочу знать, кто сливает это, и насадить его голову на кол!
I wanna find out who's leaking this shit, and I want their head on a goddamn stake!
Все королевство хочет, чтобы твою голову насадили на кол.
The whole kingdom wants your head on a spike.
Показать ещё примеры для «head»...
насадить — skewer
Я насажу вас на свой жезл.
Come, skewer on my pole!
Я её выманю, а ты насадишь на вертел эту вульгарную грымзу.
I'll draw her out, and then you can skewer the ignorant hag.
Убийца насадил его на вертел, который висел вот здесь
The murdered had skewered him with the Christmas spit that was hanging there.
насадить — head on
Сол сказал, что он насадит мою голову на палку, и выставит перед генеральным инспектором.
Saul said that he would have my head on a stick and parade it out in front of the inspector general.
Я хочу насадить его голову на пику, чтобы её клевали вороны, и всё Королевство видело это.
I want his head on a pike for the crows to peck and the entire kingdom to see.
Ты знаешь, Майк, после того урона который ты и Белло нанесли их бизнесу, я бы сказал, что они скорее хотят насадить твою голову на палку.
You know, Mike, after the damage you and Bello did to their business, I'd say they're probably looking for your head on a stick.
Он хочет насадить голову Ховарда на кол, и хотел этого еще вчера.
He wants Howard's head on a stick, and he wants it yesterday.
Если кто-то и может насадить голову Кирка на пику — так это ты.
If anybody can deliver Kirk's head on a stick, it's you.
Показать ещё примеры для «head on»...
насадить — mount
Или насадишь свою первую голову Гронкла на копье!
And mount your first Gronckle head on a spear!
Они насадят ее миленькую маленькую головку на копье аккурат рядом с твоей.
They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours.
Если уж мне придётся положить голову на колоду палача, я не хочу видеть, что твою голову уже насадили на пику.
If I have to take that long walk to the executioner's block, I don't want to see your head already mounted.
насадить — plant
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states, and so on?
Каждый день он прогуливался в этой небольшой роще, которую сам же и насадил в конце сада.
Every day, he took a walk in this small spinney that he had planted at the end of his garden.
Видишь, Югетт, я насадил мяч на штырь левой рукой.
See, Huguette , I planted pin ball on the left hand.
Один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
There was once a man who planted a vineyard, Rented it out to some tenants, and then left home for a long time.
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке..."
And the LORD God planted a garden eastward in Eden"
насадить — stab
— Я его насажу на шпагу.
— I'll stab him. Where?
Когда я насадил его на вертел, он еще изрыгал проклятия.
And when I stabbed him with the spit, he was still insulting me.