напрятать — перевод на английский

Варианты перевода слова «напрятать»

напрятатьuse

Но толькой ей придется напрячь своё воображение в отношении меня.
Well, she'll have to use her imagination a bit about me.
Мне конечно пришлось напрячь все свои хакерские способности, но как только я узнала об этой катастрофе, я тут же полезла в сервер Национального агентства по транспорту.
Chloe: I HAD TO USE EVERY SKILL IN MY HACKING ARSENAL, BUT ONCE I FOUND OUT ABOUT THIS PLANE CRASH,

напрятатьrack

Но на этот раз придётся напрячь мозги, чтобы устроить для него ловушку.
But this time you'll have to rack your brains a little to trap the samurai.
Мне придется напрячь мозги.
I'll have to rack my brains.

напрятатьflex

Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания.
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remindyouof whatit'slike to feel, is good company.
Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь.
And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex.

напрятатьjog

Это может помочь вам, знаете ли, напрячь немного свою память, вот.
That might help, you know, jog your memory a little bit, there.
Мне, возможно, понадобится напрячь память
I might need a memory jog.

напрятать — другие примеры

Но мне пришлось напрячь все силы, чтобы удержать ее, пока меня снимали.
But I'll tell you, it took every bit of strength I had... to hold it while the guy took the picture.
Я должен напрячь извилины, и придумать выход из этой ситуации.
I shall have to burnish the brain to see if I can't find a way out of this.
Почему бы не напрячь память?
Why not think a bit?
Думаю, выйдет громче, если напрячь диафрагму.
You can get more volume if you speak from the diaphragm.
— Где тоже возможно придется напрячь мозги.
— Which could also be the brain thing.
Показать ещё примеры...