напрятать — перевод на английский
Варианты перевода слова «напрятать»
напрятать — use
Но толькой ей придется напрячь своё воображение в отношении меня.
Well, she'll have to use her imagination a bit about me.
Мне конечно пришлось напрячь все свои хакерские способности, но как только я узнала об этой катастрофе, я тут же полезла в сервер Национального агентства по транспорту.
Chloe: I HAD TO USE EVERY SKILL IN MY HACKING ARSENAL, BUT ONCE I FOUND OUT ABOUT THIS PLANE CRASH,
напрятать — rack
Но на этот раз придётся напрячь мозги, чтобы устроить для него ловушку.
But this time you'll have to rack your brains a little to trap the samurai.
Мне придется напрячь мозги.
I'll have to rack my brains.
напрятать — flex
Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания.
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remindyouof whatit'slike to feel, is good company.
Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь.
And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex.
напрятать — jog
Это может помочь вам, знаете ли, напрячь немного свою память, вот.
That might help, you know, jog your memory a little bit, there.
Мне, возможно, понадобится напрячь память
I might need a memory jog.
напрятать — другие примеры
Но мне пришлось напрячь все силы, чтобы удержать ее, пока меня снимали.
But I'll tell you, it took every bit of strength I had... to hold it while the guy took the picture.
Я должен напрячь извилины, и придумать выход из этой ситуации.
I shall have to burnish the brain to see if I can't find a way out of this.
Почему бы не напрячь память?
Why not think a bit?
Думаю, выйдет громче, если напрячь диафрагму.
You can get more volume if you speak from the diaphragm.
— Где тоже возможно придется напрячь мозги.
— Which could also be the brain thing.
Показать ещё примеры...