напомнить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напомнить»

«Напомнить» на английский язык переводится как «remind».

Варианты перевода слова «напомнить»

напомнитьremind

Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно?
I wonder if I could remind the Baron of his promise... that I might speak to him at any time?
Напомни мне отнести их утром мастеру в ремонт.
Remind me to have James take it to the jewelers in the forenoon.
Напомните ему, что мы встречались вчера!
Remind him we met yesterday!
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты.
Before retiring in an attempt to reach your verdict .. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts.
Показать ещё примеры для «remind»...

напомнитьremind me

В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
Напомни, купить тебе новый галстук.
Remind me to buy you a new tie.
Напомни, купить тебе другой галстук.
Remind me to get you another tie.
Напомни, чтобы я пополнил запас.
Remind me to get some more.
Напомни, чтобы на Рождество я прислал тебе куклу Бэби Джейн.
Remind me to send you one of those Baby Jane dolls for Christmas.
Показать ещё примеры для «remind me»...

напомнитьremember

Но хочу напомнить,что славные ребята прощаются и уходят,когда их просят об этом леди.
But you've got to remember that nice guys leave when ladies ask them to.
Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу.
I just want you to remember what we said, what we promised each other.
Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос... и, хочу напомнить, что вы под присягой.
Miss Partridge, I'm going to ask you one more question... and I want you to remember you're under oath.
Но я напомню детали.
But I'll remember it, alright.
Я напомню тебе.
I still remember you.
Показать ещё примеры для «remember»...

напомнитьagain

Напомни, дядя Джон, что там написано?
What's it say again, Uncle John?
Напомните ему об этом ещё через пару минут.
Perhaps you'd ask him again in a few minutes.
— Как вас зовут, напомните?
— What's your name again?
Прости, напомни как тебя зовут?
I'm sorry. What's your name again?
Напомни, однако его имя, чтобы я внесла в список!
He won't be invited again.
Показать ещё примеры для «again»...

напомнитьmay i remind

И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Хочу напомнить, что я уже была замужем.
May I remind you, I was married before.
Вам напомнить о главном задании, сэр?
May I remind you of our main mission, sir?
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
Показать ещё примеры для «may i remind»...

напомнитьneed i remind

Мне напомнить тебе про одного мясника, который не работает в мясной лавке?
Need I remind you of a certain butcher out of A.C?
А даже если бы было не так, может вам напомнить, что вы новички братства?
And even if it wasn't, need I remind you... pledges.
Может тебе напомнить, что жертва здесь я?
Hey, need I remind you I'm the victim here, okay?
Тебе напомнить, как ты последний раз использовал заклинание старения Тебя почти сожгли на костре.
Need I remind you, the last time you used an ageing spell, you were nearly burnt at the stake.
Мне напомнить тебе о том, что произошло в Менудо?
Need I remind you of the Menudo incident?
Показать ещё примеры для «need i remind»...

напомнитьremind me again

Напомните мне еще раз, для чего они.
Remind me again what this is for.
Напомните еще раз, вы из...?
Remind me again, you're with...?
Напомни ка мне, за что я тебе плачу.
Remind me again what I pay you for.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Напомни мне еще раз, почему я не могу побить ее.
Remind me again why I can't just hit her.
Показать ещё примеры для «remind me again»...

напомнитьreminder

Хочу напомнить.
A reminder.
Алексис чувствовала, что присутствие всего этого напомнит вам, кто вы есть на самом деле.
Alixus felt its presence was a reminder of who you used to be.
Спасибо что напомнил — мне нужно поменять фильтр воды.
Thanks for the reminder. I need to change my water filter.
— Мы пришли напомнить.
— We're here for a reminder.
Напомним, что жена комиссара Вринкса трагически погибла во время проведения операции по задержанию Его Сильена, считающегося убийцей Марки Зербиба.
A reminder, too, of his wife's tragic death during the arrest of Hugo Silien, alleged killer of Marcus Zerbib...
Показать ещё примеры для «reminder»...

напомнитьbring

Как эта комната напомнила мне о ней.
How this room brings her back to me.
И это напомнило мне первый совет, который дал мне мой отец, и сейчас я даю его тебе.
Which brings me to the first piece of advice my dad ever gave me, and now I'm giving it to you.
Знаете, эта ситуация с Кутрапали напомнила мне об одном случае из моего детства.
You know, this situation with Koothrappali brings to mind a story from my childhood.
Хотел посмотреть, не напомнит ли это чего.
Wanted to see if it brings back any memories.
Любая пресса — это хорошо, кстати, это мне кое-о-чём напомнило.
All press is good press, which brings me to something else.
Показать ещё примеры для «bring»...

напомнитьmention

Простите, что вынужден напомнить, что я только что вышел из тюрьмы.
I dislike to mention it, but... — ... I've just come from prison and...
Нэнси и Крейтер из кожи вон лезли, чтобы напомнить нам об одной вещи.
Both Nancy and Crater went out of their way to mention one item they needed.
Наверное, мне лучше напомнить.
Well, perhaps I'd better ... better mention.
Напомни это.
Mention it.
Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.
Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Показать ещё примеры для «mention»...