напоить — перевод на английский

Варианты перевода слова «напоить»

напоитьget me drunk

Напоить меня, а самой сбежать?
Get me drunk and run away?
Вы хотите меня напоить!
You want to get me drunk!
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
Вы просто хотите напоить меня.
You're just trying to get me drunk.
— Ты решил меня напоить?
— Are you trying to get me drunk?
Показать ещё примеры для «get me drunk»...

напоитьdrunk

Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать.
Don't put words in my mouth! And if you're trying to get me drunk in order to talk...
Они напоили индианку так, что та не могла говорить.
They'd got the squaw so drunk she couldn't talk.
Может, мы его напоим.
Maybe if we got him drunk.
Я не думаю, что ты сможешь напоить моих родителей до такой степени.
I don't think you'll ever get my parents that drunk.
— Ну что, может напоим меня до упаду?
— Shall we get me really drunk?
Показать ещё примеры для «drunk»...

напоитьwater

Напои скот и посмотри на Белую — она скоро отелится.
You water the stock and look to Whiteface. She's freshening.
Напоить пони, вон тех.
I'll uh.. look here. You water the pony. uh..over there.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
Так почему бы тебе не пойти и не напоить лошадей?
So why don't you just go out, and water the horses?
Сам иди напои лошадей, Брэди...
Go water horses, Brady...
Показать ещё примеры для «water»...

напоитьfeed

Она напоила антифризом половину участников жюри.
She fed antifreeze to half the homecoming committee.
Я напоил тебя вербеной, надеясь обличить её.
I fed you vervain hoping that it would expose her.
Я просто напоил ее своей кровью.
I just fed her my blood.
Уверен, что их уже напоили, накормили и усадили смотреть мультики.
Sure by now they've been fed, watered, watching cartoons.
Я нажал кнопку на груди и появилась робо рука, напоив меня топорным энергетиком.
I pushed a button on my chest and a robotic arm came out and fed me an axe star energy drink.
Показать ещё примеры для «feed»...

напоитьget

Надо их напоить.
Let's get 'em to water right away.
Хочу напоить ее черным кофе.
I'll get black coffee into her.
Я уведу детей, напою их чаем.
I'll get the kids some tea.
А потом приходи ко мне, повеселимся, я тебя напою.
Afterward, you come to my place and I'll get you good and drunk.
Напоите ее.
Get her drunk.
Показать ещё примеры для «get»...

напоитьget him drunk

Может, напоить его?
— Reckon we could get him drunk?
Надо напоить его.
Just get him drunk.
Разве что его напоить.
He'll give it to me. Maybe if you get him drunk.
Самый простой способ — напоить его.
Do yourself a favor. Get him drunk.
Раз уж напоить его нельзя, так хоть бабу ему найдём.
We can't get him drunk. Should at least get him some pelt.
Показать ещё примеры для «get him drunk»...

напоитьgive

Когда я сдавал на степень, они напоили его касторкой.
The year I was supposed to graduate, they gave him the castor oil.
Я напоил тебя черным вином.
I gave you black wine.
Вы напоили меня чаем, когда я умирал от жажды.
You gave me tea when I was thirsty.
Я думаю, отец Флинн сам напоил Дональда вином.
I think Father Flynn gave Donald that altar wine.
Так что тебя нашёл другой вампир. И напоил своей кровью.
Some other vampire found you, gave you their blood.
Показать ещё примеры для «give»...

напоитьliquored up

Если тебе удастся ее напоить, возможно тебе и повезет.
You get her liquored up, You might get lucky.
Знаешь, ты никогда не сможешь меня напоить.
Well, you know, you, uh, never got me liquored up.
Если бы я тебя плохо знала, я бы подумала, что ты пытаешься меня напоить!
If I didn't know ya better, I'd think you're tryin' to liquor me up!
Почему, ты можешь напоить меня и уговорить остаться?
Why, so you can liquor me up and convince me to stay?
Сейчас он ее напоит.
He's gonna get her all liquored up.
Показать ещё примеры для «liquored up»...

напоитьply

Ты хочешь напоить меня медовым вином?
You seek to ply me with honeyed-wine?
Ты ведь не пытаешься напоить меня и узнать все, что я выяснила по этому делу?
You're not trying to ply me with wine to find out what I know about this case, are you?
Напоить меня шампанским, а затем соблазнить воспоминаниями?
Ply me with champagne and then entice me with nostalgia?
Ты напоил меня
You're plying me with...
Хелен, что вы ответите, если я скажу вам что Фил, заявил, и это частично подтверждается его заявлением сделанным после тех событий, что ваши родители напоили его, а когда он проснулся, он был голый, связанный с кляпом во рту,
How would you react, Helen, if I told you that Phil is telling us, and this is partially corroborated by a statement that he made to the police shortly after the event, that he was plied with drink by your parents

напоитьgive him a drink

Напои его, хорошо?
Give him a drink of water, will ye?
"Если враг твой голоден, накорми его, если жаждет, напои его.
"If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink.
Хотите пить — я вас напою.
If you're thirsty, I will give you a drink.
Ты меня сперва напои, накорми добра молодца, а потом спрашивай.
"You first give me a drink." "Give me, brave hero, some food." "And then ask the questions!"
Приводи их с собой. Мы напоим их и порезвимся.
We'll get them drunk and give them a good job!
Показать ещё примеры для «give him a drink»...