наличка — перевод на английский
Варианты перевода слова «наличка»
наличка — cash
Мне нужна наличка, а не обещания.
— I don't want promises, I want cash.
Я знал, что он купится на наличку.
I knew the cash would bait him.
Мой босс сказал мне, чтобы в этот раз я получил плату наличкой.
The boss told me this time to — to make sure and got the cash.
У нас нет налички, люди уже перестают доверять чекам-Т.С.
We've no cash. People are beginning to mistrust the T.C.'s.
Американские доллары, наличка.
American dollars, cash.
Показать ещё примеры для «cash»...
наличка — pay cash
Хорошо хоть наличку принимают.
At least they let you pay cash.
Наличку.
Pay cash.
Мой кузен Джерри достанет что угодно, только дай ему пару часов и наличку.
My cousin, Jerry, he can get his hands on anything if you give him a few hours and pay cash. What are you talking about?
Где-то месяц назад, МПресарио сказал тебе, что хочет удвоить цену и получить деньги наличкой, чтобы не было никаких денежных следов.
About a month ago, MPresario tells you that he wants to double the price and be paid in cash so there's no money trail. So?
Подрядчики просили наличку.
Contractors like to be paid in cash.
Показать ещё примеры для «pay cash»...
наличка — got cash
Плачу наличкой!
I got cash!
Нет наличкой?
Don't got cash?
Я возьму эти «Хаггисы» и всю наличку.
I'll be takin' these Huggies and whatever cash you got.
Я передаю наличку биржевому брокеру.
I'm getting cash to the stock promoter.
Можешь подкинуть налички?
You got any cash you could toss my way?
Показать ещё примеры для «got cash»...
наличка — carry cash
И налички у меня при себе нет, кстати говоря...
And I never carry cash, by the way.
Единственная используемая мной финансовая система — наличка... и пистолет.
The only financial system I use is to carry cash... and a gun.
Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника!
Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it?
Но налички ты не получишь.
But you're not allowed to carry any cash.
Наличка и я ухожу, детка.
I'm cash and carry, babe.
наличка — money
Я храню наличку отдельно, в перевязанной резиночкой пачке.
I carry my money separate. In a rubber band.
Он платил не наличкой, потому что, если сделку невозможно отследить, он не смог бы манипулировать Вудолом.
It wouldn't be a bag of money, because if it's untraceable, he wouldn't have leverage over Woodall.
— Нам надо передать наличку и документы нашим друзьям, на той стороне.
We have money and papers for friends. Want to help?
Но я знал, что Пабло ни за что не отпустит жену без увесистой Пачки налички.
But I knew Pablo would never let his wife go anywhere without some serious walking around money.
Всем наличку!
Yeah. Money for everybody.
Показать ещё примеры для «money»...
наличка — got
У меня есть наличка.
I got it. I got it.
Наличкой.
Yeah. I got half.
Fuss, есть наличка? (нем.)
Fuss, got some paper in your pocket?
— Дай мне налички, Рик.
— That's all you get. All you get.
наличка — extra cash
Мы с Франсин откладываем на новую квартиру, так что нам нужна наличка.
Francine and I are saving for a new condo, and we really need the extra cash.
Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку.
If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash.
Я хотел восстановить свою старую компанию в Облачном городе, а когда я увидел рекламу по приему в металлолом старых дройдов за наличку я решил рискнуть.
I want to rebuild my old mining company on Cloud City, so when I saw an ad to recycle old droids for extra cash, I went for it.
Мы должны были сбыть его за наличку.
Sell them off for some extra cash.
Итак, Хэзер вымогала у трёх пар тысячи долларов наличкой.
Okay, Heather extorts three couples for thousands in extra cash.
наличка — kind of cash
Фрейзер, У меня нет при себе столько налички.
Frasier, I don't have that kind of cash on me.
Но вам же не всегда так везет, в смысле, изымаете столько налички?
But that's unusual, isn't it, that kind of cash?
У тебя есть дельце, на котором можно заработать столько налички?
How? You got some kind of score that can pull down that kind of cash?
Кто носит с собой столько налички?
Who carries that kind of cash?
Послушай, у меня сейчас нет столько налички.
Okay. Look I don't have that kind of cash right now.
Показать ещё примеры для «kind of cash»...
наличка — cash flow
Я пытался получить по-быстрому немного налички с накопленных денег, и это не сработало, так что у нас большие проблемы.
I tried to get some quick cash flow with the savings money and it didn't work out, so basically we're in real big trouble.
У Мика серьезные проблемы с наличкой.
Mick's got some serious cash flow issues.
Нам нужна больше чем теория чтобы выследить утечку налички Мархэма.
We're gonna need more than theory to track Markham's cash flow. What about his bank?
Проблемы с наличкой, по его словам.
Cash flow issues, he said.
Лиза просила помочь, сказала у него были проблемы с наличкой, что я все получу назад.
Lisa asked for some help, said he had a cash flow problem, that I'd get it back.
Показать ещё примеры для «cash flow»...
наличка — dough
Немногие могли бы собрать столько налички за час.
Not many people could swing that kinda dough in under an hour.
вы проломите подготовленную дырку и получите кучу налички.
you just crowbar open the trapdoor and you make off with the dough.