наладить контакт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наладить контакт»

наладить контактmake contact

Мы попробуем наладить контакт, до того как покажимся им.
Well, we'll have to try and make contact before we show ourselves.
Гурни, ты должен наладить контакт... с контрабандистами, торгующими далеко в пустыне.
Gurney, I want you to make contact with the smugglers operating in the deep desert.
Они всё еще могут помочь нам наладить контакт с Основателями.
They might still be able to help us make contact with the Founders.
Вселенная не может существовать без нейтрино. Они существуют в какой-то своей отдельной вселенной. Мы хотим наладить контакт с вселенной нейтрино.
So, the universe can't exist the way it is without the neutrinos, but they seem to be in their own separate universe, and we're trying to actually make contact with that otherworldly universe of neutrinos.
Иногда во время сеанса я чувствую... я чувствую, что мы наладили связь, наладили контакт.
There are times in that room where I feel... I really feel that we connect, We make contact.
Показать ещё примеры для «make contact»...

наладить контактconnect

Что если я мне не удастся наладить контакт с нашим ребенком?
What if I can't connect with our child?
Натали пришла сюда вся такая бодрая и жизнерадостная, думала, что сможет наладить контакт с этими детишками, это прекрасная идея, но она не работает.
Natalie came in here all bright-eyed and bushy-tailed, thinking she was gonna connect with these kids, and it's a great idea, but it doesn't work.
Я просто хочу наладить контакт с этими подростками, потому что чувствую, что мы не понимаем друг друга.
I just wish I could connect with those teenagers, since it seems like we'll never have any.
Я просто пытаюсь наладить контакт, вот и все.
Just trying to connect, that's all.
Хорошо, а наш ребенок — это половинка меня, так что попробуй наладить контакт с «моей» половинкой.
Okay, our child is half of me, so at the very least, you can connect with the me half.

наладить контактcontact

Он считает, что я должен наладить контакт с учениками.
He thought I should have more contact with the students.
Я не могу наладить контакт.
There's no contact.
Ты пыталась сама наладить контакт с мамой, да?
You've tried to contact your mother on your own, haven't you?
Но теперь, когда вам удалось наладить контакт с Хижрией, нам нужно, чтобы вы передали ей еще одно сообщение.
But now that you've established contact with Hijriyyah, we need you to send one more message to her.
Так же я придумала тот показ, и я наладила контакты!
It was also my idea for the guerilla fashion show, and I have all the contacts!

наладить контактcommunicate

Итак, у коммандера Дейты есть некоторые теории о том, как бы мы могли наладить контакт с Существом.
Now, Commander Data has some theories on how we might communicate.
Это либо кто-то, кому он пытается угодить, либо кто-то, кто его раздражает, но с которым он стремится наладить контакт.
Someone that they desire to please Or someone they're angry with Or want to communicate with in some way.
Мы должны постараться наладить контакт с ними, изучить их язык.
We'll have to try and communicate with it, learn its language.
Он пытается наладить контакт.
It's someone trying to communicate.
Девочке, которая, как и все, пытается наладить контакт с миром.
The girl, who, like all of us, is trying to communicate,

наладить контактget to them

Это слишком опасно. "Даже если мы наладим контакт, они не захотят уходить одни.
Given the theater, it's all too high-risk. Even if we get to them, they won't come out alone.
С ним трудно наладить контакт.
He's hard to get to know.
Интервью поможет наладить контакт с: самыми известными спортсменами.
If we get this, we'll have access to the biggest names in sports.

наладить контактto establish a rapport

Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад.
Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease.
Смогла наладить контакт, когда Моргану с Ридом этого не удалось.
Established rapport when morgan and reid couldn't.
Если отправитесь пораньше, то сможешь наладить контакт.
If you get in early, you establish a rapport.

наладить контактconnection

Я думаю, мы сумели наладить контакт.
I think that we have a connection.
И ЦРУ собирается вывести его из Германии перед тем, как они наладят контакт?
So the CIA is gonna exfiltrate him from Germany before they make the connection?
Ну понимаешь, они наладят контакт с тобой, Звучит по-политикански конечно, но если ты сделаешь это для меня,
You know, they need to make a connection with you, and that way, you know...

наладить контактto reach

Я бы хотела попробовать наладить контакт.
I'd like you to try to reach me. I don't know that I'd like you to reach me.
Я собираюсь наладить контакт с ней.
I plan on reaching out to her.
Наладить контакт с новыми клиентами.
Reach out to new customers.

наладить контактget in touch

Я пытаюсь... пытаюсь наладить контакт с женской стороной моей натуры.
Um... now, see, I'm trying to... I'm trying get in touch with the feminine side of my nature.
Я помогаю пациентам наладить контакт с их позитивным я, задействовать глубинные ресурсы.
I help patients get in touch with their positive egos. With their deeper resources.
Я полагаю он недавно решил наладить контакт со своим отцом.
I guess he recently decided to get in touch with his dad.