накормить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «накормить»

«Накормить» на английский язык переводится как «to feed».

Варианты перевода слова «накормить»

накормитьfeed

Заткнитесь! Я вас накормлю когда все соберутся.
I'll feed you when you're all here.
Мы должны его накормить.
We've got to feed him.
Накормите им повара.
Feed it to the chef.
В чем дело, неужели они не накормили тебя за ужином?
What's the matter, didn't they feed you at the party?
Сначала нужно накормить людей.
— We got to feed the people.
Показать ещё примеры для «feed»...

накормитьfood

О накормит тех, кто пойдет на Стену во имя его.
There will be food for those who brave the Wall in his name.
Разве в ресторане вкусно накормят?
What kind of food can you get in a restaurant?
Я накормлю тебя и дам воды.
Please let me give you some food and drink.
Все революции, товарищ Батт,.. совершались для того, чтобы накормить голодный пролетариат.
The history of the revolution is putting food on the plates of the proletariat.
Представь, что на полпути... твой организм захочет избавиться от того, чем тебя там накормят.
Say halfway through the flight... your body wants that airplane food out.
Показать ещё примеры для «food»...

накормитьgive

Я накормлю вас горячей кашей.
I can give you warm porridge.
Его накормили рисом, напоили сакэ, а он отблагодарил нас побоями!
We give him his fill of rice and a free bottle of sake, and he thanks us with a beating.
Накорми меня сперва.
Give me something to eat.
Накорми свою Полу и заткнись.
Give Paula some milk.
Нужно приготовить его и накормить им маму.
Cook it and give it to Mother.
Показать ещё примеры для «give»...

накормитьeat

Ну если ты накормишь его соусом, я перережу тебе горло.
Well, you eat anything with gravy on it and I'll cut your throat.
Такое чувство, что все стремятся накормить меня.
It seems all people are interested in is getting me to eat.
Пойдём ко мне, накормлю.
Come eat at my place.
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила...
My first day of school, Mother made me eat so much...
Если они не вредные, то можно накормить ими маму!
If they won't make you sick, then Mother could eat them.
Показать ещё примеры для «eat»...

накормитьgive them food

Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Успокой людей. Всех накорми.
Calm the people, give them food.
Сначала, я просто хотела помогать людям устроиться, накормить, найти работу.
At first, I just wanted to help people get settled, give them food, find them work.
Можем вас накормить.
We can give you food.
Мы здесь не для того, чтобы накормить вас, мы хотим найти вам место в жизни.
We're not here to give you food, we want you to find your place in life.
Показать ещё примеры для «give them food»...

накормитьsomething to eat

— Да, конечно, сейчас накормлю.
Yes, I'll get her something to eat.
Пойдем внутрь, я накормлю тебя.
Come on in. I'll fix you something to eat.
Пошли, накормлю.
Common! I have something to eat.
Ну, если наколешь мне дров, пожалуй накормлю вас.
Chop some wood, and I'll get you something to eat.
Я не заткнусь, пока ты не прекратишь так себя вести, и не поможешь мне накормить ребенка!
I will not shut up until you stop what you're doing and you help me find something to eat for this child!
Показать ещё примеры для «something to eat»...

накормитьforce-fee

Возможно тебе придется приехать, насильно накормить меня маринованной сельдью и рассказать мне какое я разочарование.
You might have to come over and force-feed me pickled herring and tell me what a disappointment I am.
Всё время пыталась насильно меня накормить.
She kept trying to force-feed me.
Накормите его пшеницей, а когда дойдёт до двенадцатиперстной, сделайте эндоскопию.
Force-feed him wheat then do an endoscopy as it hits his duodenum.
Накормите его.
Force-feed him.
Он не попытался насильно накормить её, а это его почерк.
He didn't try to force-feed her, which is his signature.
Показать ещё примеры для «force-fee»...

накормитьmeal

Нет, нет, я никуда вас не пущу, пока не накормлю хорошенько.
I won't let you go without a meal.
Если придёшь к ним в День рождения, тебя бесплатно накормят.
It helps to have a meal in the eye.
Боже, я думал меня бесплатно накормят.
Jeez, I was just hoping for a free meal.
Я её накормила, вот она и заснула.
She had her meal and took a nap.
Я позволила ему принять горячий душ, накормила, дала постель для разнообразия.
I'd give him a hot shower, a meal, a bed for a change.
Показать ещё примеры для «meal»...

накормитьdinner

Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left?
Я ж тебя ужином накормил!
But I bought you dinner!
Он не накормил тебя ужином?
He didn't buy you dinner?
Приходи, когда хочешь. Накормлю.
Drop by for dinner whenever you want.
Чувак меня подвёз, предложил накормить.
Dude picked me up, offered me dinner.
Показать ещё примеры для «dinner»...

накормитьcook

Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Я тебя накормлю.
I'd like to cook for you.
Но там все готово, чтобы вы могли накормить своего мужа.
But everything's laid out if you'd like to cook for your husband.
А пока, я позвоню Кетти, и спрошу, не сможет ли она накормить нас сегодня.
In the meantime, I'll call Katie and see if she can cook up something for us today.
Его жена накормила меня отвратительным ужином но он был моим другом.
His wife cooked me dinner once. While it was not pleasant he was my friend.