наконец понял — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наконец понял»

наконец понялfinally understand

Джефф, я наконец понял!
Jeff, I finally understand!
Я наконец понял.
I finally understand.
И Англия наконец поймет, что русских бояться нечего.
England will finally understand that Russia is not as scary as it seems.
Кажется, я наконец понял, что он чувствует...
I think I finally understand... his feelings...
Две обязательных недели для подрастающих детишек, чтобы они наконец поняли, на что способна человеческая раса.
Two weeks mandatory for all kids growing up, so they would finally understand what the human race is capable of.
Показать ещё примеры для «finally understand»...

наконец понялfinally realized

Джим наконец понял, что происходит.
Jim finally realized what was happening.
Когда она наконец поняла, что я не представляю для нее интереса, она меня бросила.
When she finally realized I was on the up and up, — She dumped me.
Ты наконец понял свою мечту иметь собственное место.
You finally realized your dream of having your own place.
Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.
Oh, so you finally realized they need an upgrade in representation.
Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.
You finally realized they need an upgrade in representation?
Показать ещё примеры для «finally realized»...

наконец понялfinally figured out

Знаешь, официантка, я наконец понял, в чём твоя проблема.
You know, waitress, I have finally figured out what is wrong with you.
Я также наконец понял, как повторить его.
I also finally figured out how to replicate it.
И я наконец поняла почему.
And I finally figured out why.
Я наконец понял почему поэты были заняты делом последнюю тысячу лет.
I have finally figured out why poets have been in business for the last few thousand years.
Я наконец поняла, чего хочу.
I finally figured out what I want.
Показать ещё примеры для «finally figured out»...

наконец понялgonna realize

Но сегодня он наконец понял, что совершил.
But today... he realized what he did.
Я наконец понял, каким будет мой альбом, и это песня для отца.
I realized what my album is gonna be, so this is a song for Dad.
Я вспомнил, когда я наконец поняла, что я чувствовала тоже самое по отношению к твоему отцу.
I mean, I remember when I first realized that I felt that way about your father.
Думаю, я наконец поняла, почему я чувствовала такую ответственность за него, почему не могла двигаться дальше.
I guess I just realized why I've been feeling so responsible for him, why I can't move on.
Когда ты наконец поймешь это?
When are you gonna realize that?
Показать ещё примеры для «gonna realize»...

наконец понялunderstand

Людям потребовалось 5 000 лет, чтобы они наконец поняли, что микробы могут стать причиной болезни.
It took 5,000 years for people to understand that germs can make a body sick.
Если мне придется позвонить в полицию, чтобы Раймонд наконец понял, на этот раз я сделаю это!
If I have to call the police to make Raymond understand, I'll do it this time!
Итак, теперь, когда я наконец понял какие волшебные слова Джордан имела в виду,
Well, now that I understand Jordan's magic ingredients tonight,
После дня, полного учебы и зубрежки, я наконец поняла роман Акселя с диваном.
After a day at school, I was beginning to understand Axl's love affair with our couch.
Так мое желание, чтобы ты наконец понял, что иногда женщинам нужно время, чтобы разобраться во всем, особенно, когда она загружена проблемами с ее матерью, работой, отцом, графиком тренировок, Адель.
Okay, so I wish that you would understand sometimes a woman needs time to process something. Especially around the holiday where she's overwhelmed about her job, her mom, her dad, her rent, her workout schedule, Adele.
Показать ещё примеры для «understand»...

наконец понялfinally get

Слава богу, ты наконец понял.
Oh, thank God. You finally get it.
Ты наконец понял, Нэйтан?
Do you finally get it, Nathan?
Я думаю, я наконец поняла.
I think I finally get it.
Теперь я наконец понял, Джамал.
I finally get it, Jamal.
Знаешь, я наконец понял, почему вы с отцом так часто ругались.
You know, i finally get why you and dad butted heads so much.
Показать ещё примеры для «finally get»...

наконец понялfinally

Когда мальчик лгал, ругался, царапался и дрался это добрый человек проявлял сострадание и любовь. Мальчик, который никогда не знал, что такое быть любимым наконец понял, что это такое.
When the boy lied and cheated and clawed and fought, this good man showed compassion and love until the boy, who had never felt anything like being wanted or loved, he finally did.
И наконец понял, что есть только один способ, которым они могли на самом деле вырезать эту штуковину, была циркульная пила, 10.67 метра в диаметре. (3х этажный дом! )
And finally, to realize that the only way that they could have actually cut that thing was with a saw that was 35 feet in diameter.
Я просто рада, что ты наконец понял намек и пригласил меня.
I'm just glad you finally took the hint and asked me out.
Когда я им сказал, что убил её, я наконец понял.. ..что она мертва, понимаешь?
After I told 'em that I'd killed her, I could finally accept she was dead, you know?
Когда он наконец поймет, осознает, что счастье ребенка... маленькая цена, которую придётся заплатить за Рим.
When he finally comes to his senses he will realize that one child's happiness is a small price to pay for the goodwill of Rome. Yes, one child's happiness.
Показать ещё примеры для «finally»...

наконец понялfinally see

Я наконец понял одну вещь что может уменьшить это ужасное страдание.
I can finally see the one thing that can relieve this horrible suffering.
Но я наконец поняла
But I finally see
Я наконец понял, как важно для тебя попасть в Йельский университет
I finally see what it meant to you to get into Yale.
Я пью, потому что я наконец понял, кто ты на самом деле, и мне противно.
I'm drinking because I finally see who you are and it repulses me.
Он наконец понял, насколько это важно для меня — иметь ребёнка.
He finally saw how much having a child meant to me.