наклонный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наклонный»

Слово «наклонный» на английский язык переводится как «inclined» или «slanted».

Варианты перевода слова «наклонный»

наклонныйinclined

А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
— And each unit's damped by the inclined telescopic struts.
Я начал катиться по наклонной.
I started to roll down an inclined.
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси?
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis?
Я узнал, что такая просьба фактически означает, и я не хочу быть связан с другим объектом в наклонной плоскости, закрученным спирально вокруг оси.
I've learned what that request actually means, and I don't want to be joined to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis.
Проект интерьера Большой Пирамиды в особенности четыре наклонные воздушные шахты, берущие начало от камеры короля и нижней камеры королевы.
The interior design of the Great Pyramid features four inclined air shafts emanating from the king's chamber and the lower queen's chamber.
Показать ещё примеры для «inclined»...

наклонныйslant

В вечер убийства, ваша спальня находилась в наклонном положении.
On the night of the murder, your bedroom must've been on a slant.
Да, 3 стоячие палочки на концах и наклонная для центровки.
Yeah, standing three sticks on end and slanting them to a common center.
Пуля, пробивая наклонную поверхность, должна уйти вверх, ведь так?
A bullet hitting a slanted surface should deflect up, right?
Мне кажется, или дом немного наклонен влево?
Is it me, or does it seem like the house slants a little bit to the left?

наклонныйdownhill

Знаешь, это заведение ... катится по наклонной.
You know, this whole place is going... downhill.
И ее жизнь катится по наклонной.
She's really gone downhill.
И вот с того времени он покатился по наклонной.
Gunnar lost and everything went downhill.
Потом все идет вниз по наклонной.
But then it's downhill.
Видите, как республика катится по наклонной?
Miller, flower-merchant, soldier. You see how the Republic goes downhill?
Показать ещё примеры для «downhill»...

наклонныйbad

Если он покатится по наклонной, дайте знать.
If he's a bad boy, tell me.
Важно то, что он идет по наклонной...
What matters is that he's going to the bad...
Многие об этом не знают. Когда растешь в таких условиях, ты либо катишься по наклонной, либо идешь вверх.
That kind of sufferation and struggle... can make you either go bad or good.
Потому, что когда наши дети идут по наклонной, наши мечты уходят с ними.
Because when our children go bad, our dreams get flushed down with them.
Кажется, покатился по наклонной.
Fell in with some bad eggs, it seems.
Показать ещё примеры для «bad»...

наклонныйspiral

И тогда он просто скатился по наклонной.
And then he just spiraled.
Нет. Он... покатился по наклонной, когда Уилл погиб.
No, he spiraled when Will died.
Я буду закруглятся, пока все не пошло по наклонной.
Damn it. (Jeremy) I'm gonna shut this down before it spirals.
Отец покатился по наклонной.
Father started spiraling.

наклонныйgo

Не удивлена, что аукцион катится по наклонной.
No wonder the auction house is going under.
Скажи мне, этот ребенок катился по наклонной вниз, вниз, вниз?
Tell me, is this kid going down, down, down?
Я не хочу быть тем, кто достиг всего в школе и чья жизнь потом покатилась по наклонной.
Look, I don't want to be the guy that peaked in high school and, after he peaked, his life went like this...

наклонныйramp

— Да, мне нравится наклонный въезд.
— Yeah, I love the ramp.
Офис Джо находился под наклонным въездом для машин, который вел их к парковочному месту на крыше.
Joe's office was under the car ramp that took the cars up to the parking lot on the roof.
Так, Рот — налево, потом шесть кварталов по наклонной.
Okay, a left on Roth, and then six blocks to the ramp.
Но у нас везде есть наклонные спуски, так что, если вам что-нибудь понадобится...
But we got ramps all over the place, so if you need anything--