наехать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наехать»
«Наехать» на английский язык можно перевести как «to criticize», «to attack» или «to lash out at».
Варианты перевода слова «наехать»
наехать — ran over
Однажды он наехал на старушку, а сам обвинил в этом свою машину.
Once he ran over an old lady, And then he blamed it on his car.
Пап, он наехал на Бакли.
Dad, they ran over Buckley.
Кто-то наехал на Большую Ронду.
Somebody ran over Big Rhonda.
Я чуть не наехала на маленького мальчика сегодня.
I almost ran over that little boy today.
— Наехал Францу на руку, испортил торжественные таблички для майского праздника...
— Ran over Franz's hand, Disgraced the display for the May festival...
Показать ещё примеры для «ran over»...
наехать — hit
Боже, мы, наверно, наехали на гнездо змей.
Gosh, we must have hit a nest of rattlesnakes.
Видимо, на него наехала машина.
He's probably been hit by some vehicle.
Они хотели ее убить, а вместо нее наехали на Сэмми.
They wanted to kill her, and hit Sammy instead.
Я клянусь, я ехал сдать сочинение на велосипеде Джинни и на меня наехал лимузин.
I swear. I was riding Janie's old bike and some limo hit me.
Она наехали на кусок льда и сьехала с дороги.
— She hit a patch of ice and went off the road.
Показать ещё примеры для «hit»...
наехать — go
Плевать, если я смогу наехать на греков!
I don't care as long as I can have a go at the Greeks!
Мы будем драться с копами, с бандюками — с любым, кто попытается на нас наехать!
We'll fight the cops and the mob and anybody else who tries to move in on us. — We'll go to war.
Потому что я её заставил. Я наехал на неё.
Because I made her go there.
Решил наехать на парней из БП.
Oh, he's about to go off on the BP guys.
Он пытается наехать на меня, Пал.
He's having a go at me, Pal.
Показать ещё примеры для «go»...
наехать — confront
Я на него наехала.
I confronted him.
Ну, знаешь, я наехал на Линдси насчёт разрыва с Ларри, и мне плюнули этим прямо в лицо.
Well, you know, I confronted Lyndsey about breaking up with Larry, and it blew up in my face.
Вы наехали на него и, что, он оскорбил вас, верно?
You confronted him and, what, he humiliated you, right?
Вот только она узнала правду, наехала на вас, поэтому вы ее и убили.
Except she found out the truth, confronted you, and that's why you killed her.
Эдди наехал на судью, и на следующий день его убили.
Eddie confronted the judge, and the next day, he was killed.
Показать ещё примеры для «confront»...
наехать — come
Вчера за ужином ты так наехала на Джедикайю...
The way you came at Jedikiah last night at dinner...
Боже, Чепмен наехала на меня, чуть скальп не сняла, а этой позволит соскочить с крючка?
Man, Chapman came at me ready to bash my skull in, but she gonna let her off the hook?
Он вроде как наехал на меня.
He kind of... came at me.
Я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу!
I have full many a battle won. If I come at you, your life's done!
А я знал, что они наедут.
I saw it coming.
наехать — bumped into
— Ничего подобного, мужик! Ты сам на меня грудью наехал!
— I didn't, he bumped into me.
Наехал на него на Малкольм Экс.
Bumped into him on Malcolm X.
— Это же не ты наехал на Задабека вчера в Лондоне?
You didn't happen to bump into Zadapec on the 11:20 to London yesterday, did you?
Если мы решим на них наехать, нужно действовать сообща.
If we gonna bump with 'em, it's got to be all of us.
наехать — mess with
Да, мы хотим на тебя наехать.
Yeah, we want to mess with you.
Хотите наехать на меня и мой магазин?
You wanna mess with me in my store?
Смотрю ты у нас любитель на новичков наехать.
Don't mess with me just cuz I'm new.
Ты наехал не на ту голову!
You messed with the wrong head!
Я наехал на Big Bang?
I messed with Big Bang?
Показать ещё примеры для «mess with»...
наехать — face
— Эй, он первым наехал.
— Hey, man. He was in my face.
— Я на тебя наехал.
— I'm in your face.
В тот вечер, когда Аллен наехал на меня из-за Лейлы, он начал распускать руки и мне пришлось ответить.
The-the night that Allen got in my face about Layla, he put his hands on me, and I had to get physical.
Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него .
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little.
Один мужчина «наехал» на Диего.
The guy got all up in Diego's face.
Показать ещё примеры для «face»...
наехать — drive
Ты наехала прямо на меня.
You drove straight into me.
Так люди думают — она наехала прямо на него.
It's what people think — that she drove straight at him.
Женщина в машине, она наехала на остановку нарочно.
The woman in the car, she drove at the bus stop on purpose.
наехать — hard
Прости, что так на тебя наехал.
I'm sorry I came at you so hard, man.
А ты на него крепко наехал.
You went at him pretty hard.
Прости, что наехал из-за охраны.
Sorry I gave you such a hard time about the shadow.
Я на тебя наехал в последнем месте. Но ты пойми — я не позволю собой рисковать.
Look, I was hard on you on that last place... but you've got to understand: