наехать — перевод на английский

наехатьran over

Я почти наехал на вас.
[Laughs] I, uh, I nearly ran over you.
Однажды он наехал на старушку, а сам обвинил в этом свою машину.
Once he ran over an old lady, And then he blamed it on his car.
Пап, он наехал на Бакли.
Dad, they ran over Buckley.
Кто-то наехал на Большую Ронду.
Somebody ran over Big Rhonda.
Он прорубал себе дорогу на джипе, и машина наехала на противопехотную мину...
HE WAS CARVING HIS WAY IN A JEEP... WHEN IT RAN OVER A LAND MINE.
Показать ещё примеры для «ran over»...

наехатьhit

Боже, мы, наверно, наехали на гнездо змей.
Gosh, we must have hit a nest of rattlesnakes.
Видимо, на него наехала машина.
He's probably been hit by some vehicle.
Сукин сын наехал на меня и удрал.
Son of a bitch hit me and just took off.
На неё наехали, и... я найду ублюдка, который это сделал.
The car hit her, and... I'm going to find the bastard that did this.
Они хотели ее убить, а вместо нее наехали на Сэмми.
They wanted to kill her, and hit Sammy instead.
Показать ещё примеры для «hit»...

наехатьgo

Плевать, если я смогу наехать на греков!
I don't care as long as I can have a go at the Greeks!
— Да Он наехал на меня, что я не достаточно стараюсь, а затем сказал не надоедать
He has a go at me for not trying hard enough, then he says not to bother.
Мы будем драться с копами, с бандюками — с любым, кто попытается на нас наехать!
We'll fight the cops and the mob and anybody else who tries to move in on us. — We'll go to war.
Отлично наехал на чертовых мусульман.
"Well done for having a go at the bloody Muslims.
Потому что я её заставил. Я наехал на неё.
Because I made her go there.
Показать ещё примеры для «go»...

наехатьconfronted

Джемма наехала на Клэя по поводу Пайни. Тот чуть не убил её
Gemma confronted Clay about Piney.
Джемма наехала на Клэя по поводу Пайни.
UNSER: Gemma confronted Clay about Piney.
Я на него наехала.
I confronted him.
Ну, знаешь, я наехал на Линдси насчёт разрыва с Ларри, и мне плюнули этим прямо в лицо.
Well, you know, I confronted Lyndsey about breaking up with Larry, and it blew up in my face.
Вы наехали на него и, что, он оскорбил вас, верно?
You confronted him and, what, he humiliated you, right?
Показать ещё примеры для «confronted»...

наехатьcame

Вчера за ужином ты так наехала на Джедикайю...
The way you came at Jedikiah last night at dinner...
Боже, Чепмен наехала на меня, чуть скальп не сняла, а этой позволит соскочить с крючка?
Man, Chapman came at me ready to bash my skull in, but she gonna let her off the hook?
Он вроде как наехал на меня.
He kind of... came at me.
Я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу!
I have full many a battle won. If I come at you, your life's done!
А я знал, что они наедут.
I saw it coming.
Показать ещё примеры для «came»...

наехатьface

— Эй, он первым наехал.
-Hey, man. He was in my face.
— Я на тебя наехал.
-I'm in your face.
Один мужчина "наехал" на Диего.
The guy got all up in Diego's face.
В тот вечер, когда Аллен наехал на меня из-за Лейлы, он начал распускать руки и мне пришлось ответить.
The-the night that Allen got in my face about Layla, he put his hands on me, and I had to get physical.
Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него .
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little.
Показать ещё примеры для «face»...

наехатьmess with

Да, мы хотим на тебя наехать.
Yeah, we want to mess with you.
Хотите наехать на меня и мой магазин?
You wanna mess with me in my store?
Смотрю ты у нас любитель на новичков наехать.
Don't mess with me just cuz I'm new.
Я наехал на Big Bang?
I messed with Big Bang?
Ты наехал не на ту голову!
You messed with the wrong head!
Показать ещё примеры для «mess with»...

наехатьdrove

Ты наехала прямо на меня.
You drove straight into me.
Так люди думают — она наехала прямо на него.
It's what people think — that she drove straight at him.
Женщина в машине, она наехала на остановку нарочно.
The woman in the car, she drove at the bus stop on purpose.
О нет, нет, я что, наехал на шипы? .. Да?
Oh, no, don't tell me I drove over it!
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата.
He panicked and drove off, straight over my brother.
Показать ещё примеры для «drove»...

наехатьhard

Я на тебя наехал в последнем месте. Но ты пойми — я не позволю собой рисковать.
Look, I was hard on you on that last place... but you've got to understand:
Прости, что так на тебя наехал.
I'm sorry I came at you so hard, man.
А ты на него крепко наехал.
You went at him pretty hard.
Прости, что наехал из-за охраны.
Sorry I gave you such a hard time about the shadow.
Прости, что я на тебя наехала.
I'm sorry I came down so hard on you before.

наехатьbumped into

— Ничего подобного, мужик! Ты сам на меня грудью наехал!
— I didn't, he bumped into me.
Наехал на него на Малкольм Экс.
Bumped into him on Malcolm X.
— Это же не ты наехал на Задабека вчера в Лондоне?
You didn't happen to bump into Zadapec on the 11:20 to London yesterday, did you?
Если мы решим на них наехать, нужно действовать сообща.
If we gonna bump with 'em, it's got to be all of us.
Ты только, что наехал на меня?
You just bump me?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я