надёжно — перевод на английский

надёжноreliable

Ведь ружья куда надежнее.
They had such reliable guns.
"Он оказался надёжным, трудоспособным и находчивым" .
"We have found him reliable, efficient, resourceful.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
Это не делает их менее надежными.
That doesn't make it less reliable.
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив.
I inquired at the hotel for a reliable private detective.
Показать ещё примеры для «reliable»...

надёжноsafe

В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
During the witchcraft era it was dangerous to be old and ugly, but it was not safe to be young and pretty either.
Для меня ты вполне надёжный сейф, детка.
You're safe enough for me, baby.
В надёжном месте, слава Богу.
OH, THAT'S SAFE ENOUGH, THANK HEAVEN.
— Да, под моей надежной охраной!
— Under safe conduct from me.
...что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
Показать ещё примеры для «safe»...

надёжноgood

— Он в надежных, лучших руках Англии.
-He's in good hands. The best in England. -What do you mean?
Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
Curtis was in good hands.
Получится надёжная преграда.
That'll make a good defense.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Ну да, говорил я себе: когда состарюсь, выдам ее замуж за Трюбло, отдам в надежные руки и спокойно умру.
Yes, I thought when she was ready to marry, With Trublot, this would make a good match! It would let me rest easy!
Показать ещё примеры для «good»...

надёжноsecure

Без излишеств, но надежное будущее.
A small, but secure fortune.
Земля всегда здесь, прочная и надежная.
It's always here, solid and secure.
Но зато — у тебя надёжная работа на всю жизнь.
But you have a secure job for life.
Надежно зафиксируй и сматываемся отсюда побыстрее.
Secure that and let's get the hell out of here.
Надежно.
Secure.
Показать ещё примеры для «secure»...

надёжноsolid

Я похож на нашу мать — надежную и правильную но скучную.
I resemble our mother— solid and proper and dull.
— Магазин Вабра старый и надежный.
But the Maison Vabre is solid!
Да ... выглядит довольно надёжно.
Yes... It looks rather solid.
Это надёжный, морской катер.
It is a solid boat, but not speedy.
Все мы знаем, что они надежные, безупречные ребята, но их бляхи — самая примечательная вещь в них!
We all know they're solid, sterling fellows, but their buttons are the brightest thing about them!
Показать ещё примеры для «solid»...

надёжноtrustworthy

И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.
And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.
Но я решил, что из нас я самый надежный.
Only, I thought I was the most trustworthy of the three.
Вот почему я здесь самый надежный.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Во-первых, трудно найти столько надёжных самураев.
First of all, it's not easy to find trustworthy samurai.
Ёто характеризует вас как человека преданного и надежного.
It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that.
Показать ещё примеры для «trustworthy»...

надёжноdependable

Зато надежные.
But dependable.
Мне нужен редактор, честный и надежный человек.
An honest and dependable man.
Надежная служба, не правда ли?
Such a dependable service, don't you think?
В настоящий момент мы единственная боевая дивизия, у которой нет надежной воздушной поддержки.
We're the only division in combat at the moment that doesn't have dependable air support.
Они люди славные и надежные.
They're dependable, good boys.
Показать ещё примеры для «dependable»...

надёжноtrusted

Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Надёжным людям?
— To trusted people?
Достаточно сказать одному надёжному человеку.
Just ask a trusted person...
— Мои пятеро надежных товарищей.
— My five trusted people.
Соберите группу ваших самых надежных солдат.
Get together a group of your most trusted men.
Показать ещё примеры для «trusted»...

надёжноfoolproof

Это надежно и почти легально, Труди.
It's foolproof and almost legal, Trudy.
Но это не на все 100% надёжно.
It's not 100% foolproof.
Надежно.
Foolproof.
-Очень просто и очень надежно.
— Too simple and foolproof.
Послушай, у меня есть надежный план.
Listen, I've got a foolproof plan.
Показать ещё примеры для «foolproof»...

надёжноcredible

Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Sir... given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories and just give us the truth.
В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник.
In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it.
Подожди, мне нужен надежный офицер, чтобы выступить против Ханта.
Hang on, I need a credible officer to take the stand against Hunt.
Очень тяжело заниматься делом и быть надежным работником, находясь в комнате с ксероксом.
It's hard to do business and be credible when I'm sharing with a Xerox machine.
Мы упорно работали, чтобы стать надёжным партнером коалиции.
We've worked hard to become a credible coalition partner.
Показать ещё примеры для «credible»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я