надувать — перевод в контексте

  1. blow /bləʊ/
  2. do /duː/
  3. trick /trɪk/
  4. inflate /ɪnˈfleɪt/
  5. con /kɒn/
  6. balloon /bəˈluːn/
  7. swindle /ˈswɪndl/
  8. beat /biːt/
  9. juggle /ˈʤʌgl/
  10. fob /fɒb/
  11. kid /kɪd/
  12. hype /haɪp/
  13. belly /ˈbɛli/
  14. humbug /ˈhʌmbʌg/
  15. puff out /pʌf aʊt/

надувать — blow /bləʊ/

I'm gonna blow ' em up.
я собираюсь надуть их.
Kenny blew a big bubble and put it in there for me.
Кенни надул большой пузырь и сунул его сюда для меня.
Someone must blow him up with an air hose.
Как будто кто-то просто взял насос и надул его.
, blew this up for you,
... надул это для тебя.
Okay, so you blow it up and whenever you get in a really bad mood you sock it in the head.
Ок, надуй ее и подвесь... и когда будешь в плохом распоряжении... духа - врежь ей!
Показать ещё примеры для «blow»...

надувать — do /duː/

You don't think I could fool the Master, do you?
Ты же не думаешь, что я способен надуть Мастера?
Do you expect me to believe that we're being dumped?
Ты что, хочешь, чтобы я поверил, что нас надули?
You see what you can get away with and you got to figure the other guy's doing the same to you.
Только и смотришь, как бы где чего урвать, а потом понимаешь, что кто-то другой так же надул тебя.
Do you know who she has cheated?
Знаешь, кого она надула?
Does that sound like Fitzgerald to you, or a schemer trying to play me for a sucker?
В общем, выглядело так, будто Фиджеральд, пытается меня надуть.
Показать ещё примеры для «do»...

надувать — trick /trɪk/

Guys, the son of a bitch has tricked us.
Ребята, этот немецкий сукин сын нас надул!
He's trying to trick us.
- Он пытается надуть нас!
- The trick you just tried to play on me.
- Моя проблема в том, что ты пытался меня надуть.
Will you kill Mikimoto or trick him?
Ты убьешь Микимото или надуешь его?
- That Was a trick.
- Ловко ты нас надул.
Показать ещё примеры для «trick»...

надувать — inflate /ɪnˈfleɪt/

'' whip them over your head and inflate them
"поднимите над головой и надуйте"
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head.
Итак, с надувным Недопсом что-то пошло не так ему почему-то не надули голову.
Rotating tires, inflating things.
Крутить колеса и надувать... штуки..
All right.So then inflate it more.
Хорошо, значит надуйте сильнее.
Three, open exits and inflate slides.
Третий, открыть выходы и надуть трапы
Показать ещё примеры для «inflate»...

надувать — con /kɒn/

If you hadn't informed me, he would have conned us.
Если бы вы не предупредили меня, он бы нас надул.
They conned us, and they scored bigtime.
Они нас надули, им удалось это сделать.
It's not enough you're having laughs at cab drivers ' expense, now you're trying to con a society writer on duty?
Вам не достаточно было прикалываться над таксистом, так вы еще хотите надуть профессиональную сплетницу?
The day you stopped manipulating and conning women.
День, когда ты прекратишь манипулировать и надувать женщин.
I met her when I cons on Coney Island tourists.
Мы познакомились, когда я надувал туристов в Кони-Айленде.
Показать ещё примеры для «con»...

надувать — balloon /bəˈluːn/

Then Slugwon ` th began making candy balloons that you could blow up to incredible sizes.
А потом и Слагуорт начал делать сладкие шарики которые можно было надувать до невероятных размеров.
I always get stuck blowing up the pity balloons.
А то мне вечно достаётся надувать шарики скорби.
Blowing up balloons, I thought.
Я думал, будем шарики надувать.
Now, this chosen one must possess organizational prowess, an acute attention to detail and the ability to tie balloons without popping them.
Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их.
- You're gonna have to thread the Fogarty down her trachea, pretty far down, then blow up the balloon, and pull up until you get traction.
- Протяни катетер как можно дальше по трахее, надуй баллончик и тяни вверх, пока западение не исчезнет.
Показать ещё примеры для «balloon»...

надувать — swindle /ˈswɪndl/

Steal, swindle, rob!
Воруй, надувай, грабь!
As a matter of fact, I've swindled you, David.
Вообще-то я тебя надул, Дэвид.
And Queen somebody of France got swindled.
Какую-то королеву из Франции надули.
- He was tryin'to swindle me.
- Он пытался меня надуть.

надувать — juggle /ˈʤʌgl/

Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
You can help me juggle my caseload.
Поможешь мне надуть моих клиентов.

надувать — beat /biːt/

27 years in counterintelligence, you think that I can't spot somebody who's trying to beat a polygraph?
27 лет в контрразведке, думаешь, я не могу подловить того, кто пытается надуть полиграф?
Think she beat us to it?
Думаешь, она нас надула?

надувать — kid /kɪd/

Don't try to kid me, Paine.
Не пытайся надуть меня, Пейн

надувать — humbug /ˈhʌmbʌg/

He humbugged us into giving him fifty able bodied men for two hundred worn out chargers.
Он надул нас - мы отдали ему 50 здоровых мужчин за 200 изможденных лошадей.

надувать — hype /haɪp/

In ` 57, Kimpel, the American he ` d hyped up, dropped him just before the Biennial.
В 1957 Кимпел, американец, которого он надул, опустил его прямо перед Биеналле.

надувать — belly /ˈbɛli/

Andre, I know that the tire belly and turn!
Андре, я знаю, что шины надувают и спускают!

надувать — fob /fɒb/

Someone must have fobbed it off on me.
Кто-то должно быть надул меня.

надувать — puff out /pʌf aʊt/

So you can puff out your chest and announce his detention at a swing-state pancake breakfast?
Чтобы ты смог надуть щёки и анонсировал его арест за завтраком колеблющихся штатов?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я