надрываться — перевод на английский
Варианты перевода слова «надрываться»
надрываться — busted my ass
Я надрываюсь, пытаясь сделать тебя счастливой.
I've busted my ass to make you happy.
Надрывался для вас.
Busted my ass for you.
Я надрывалась, как проклятая, в школе, чтобы получить средние выпускные 4 балла.
I busted my ass in high school and maintained a perfect 4.0 grade point average.
— Я надрываюсь, пытаясь спасти твою жизнь, Дин, а ты ведешь себя так, будто тебя это совсем не волнует.
I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, and you act like you couldn't care less.
Я надрываюсь, потому что кто-то должен платить за свет.
I'm busting my ass because somebody's gotta keep the lights on.
Показать ещё примеры для «busted my ass»...
надрываться — 've worked my ass off
Я надрывалась как проклятая, чтобы стать той, кто я сейчас.
I've worked my ass off to get where I am.
Я тоже надрывалась, как проклятая.
I've worked my ass off, too.
Но я надрывалась, чтобы завоевать уважение в участке.
But I've worked my ass off to get the respect I get at this precinct.
Я надрывалась по тому делу, чтобы суметь доказать тебе и судье, и всем остальным, что способна быть матерью для своей дочери...
Listen, i worked my ass off on that case.. So i can prove to you, and the judge and everybody else.. That i was capable of being my daughter's mother..
Я надрывалась, чтобы провести эту операцию с тобой, а ты увела ее у меня.
I worked my ass off to do that surgery with you, and you stole it from me.
Показать ещё примеры для «'ve worked my ass off»...
надрываться — slave
И что забавно, после того, как я надрывалась четыре года, я прихожу домой, и нахожу это.
And here's the really funny thing, after four years of slaving away, I go home today and I found this.
Эти деньги заработаны моей кровью, надрываясь у станка.
That's money I earned with my blood, slaving at the machine.
Ты весь день надрывалась на кухне?
Were you slaving away in the kitchen all day?
Ты жаловалась, что надрываешься на кухне, так что тебе подарок.
You know, you're always complaining about slaving away in the kitchen, so I got you a gift.
Мама из-за нас надрывается, а ты просто хочешь смыться
Mum's slaving for us and you just want to clear off
Показать ещё примеры для «slave»...
надрываться — ass
Знаете, Кевин, можете следовать линии партии, но я точно знаю, каково это — надрываться ради компании и раз за разом не получать повышения.
You know, you can tow the party line, Kevin... but I know exactly what it's like to bust your ass every day at a company and be overlooked for a promotion time and time again.
— Так, ладно, я изо всех сил надрываюсь, чтобы мир эгоистичных идиотов запомнил мое имя!
I bust my ass making a world full of selfish idiots — remember my name!
Только ничё ты там не заработаешь. Будешь надрываться и едва сводить концы с концами, а все вокруг будут богатеть!
Except you won't make money, because you just bust your ass and then barely get by, while everyone around you gets richer!
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
I'm going to relive us huddled last winter in that cabin in Montana when the lights went out and the heat went out and laughing our asses off when you tried explaining that spectrometer thingy to me.
надрываться — work
И сколько бы я не надрывалась, мне никогда не выплатить долг.
No matter how hard I work, I'll never get out of debt!
Наверняка, полиция не сильно надрывалась.
Probably minimal police work too.
Пусть ты надрываешься, но нечего говорить, что система измеряет, кто более милый.
Call it hard work, but don't tell me the system measures who's nice.
Но вместо этого мой старый отец вынужден был надрываться в шахте.
But instead my poor old dad had to work his ass off down in the mines.
Ага, и надрываются вдвойне на работе, которую мужики не хотят брать, потому что за неё мало платят. — И она не даёт никакого статуса.
Working double with all the tasks men don't want because they're too poorly paid and don't give any status.
Показать ещё примеры для «work»...
надрываться — they work as hard
Надрываются как Робинзон.
They work as hard as Robinson.
То, думаю, тебе не следует так надрываться.
I don't think you have to work that hard.
Мы все надрывались, чтоб систему защиты протянуть.
We all worked hard to build protection system.
надрываться — been working her ass off
Но Энни надрывается изо всех сил, пытаясь найти того, кто стоит за терактом в Чикаго.
But Annie has been working her ass off trying to find who's behind the Chicago attack.
Линдси там надрывается, чтобы угодить вам.
LINDSAY'S BEEN WORKING HER ASS OFF FOR YOU.
Это ты тот парень который надрывается?
Are you supposed to be the guy that works his ass off?
Он надрывается ради меня,бро, но никогда ничего не просит.
He works his ass off for me, bro, but never asks for anything.
надрываться — killing myself
Вот уже 15 лет я надрываюсь с вами одна.
Fifteen years I've been killing myself for you.
Потому что я тут надрываюсь пытаясь достать для тебя еще один лишний голос, с пяти утра а ты ведешь себя так, как будто ты не хочешь,чтоб Руби Джеффрис исчезла из нашей жизни!
Because I'm out there killing myself trying to get you every single vote by 5:00 P.M., and you act like you don't even want Ruby Jeffries out of our lives!
Она надрывается Чтобы не подвести тебя.
She's been killing herself, making sure that she doesn't let you down.