надеть костюм — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «надеть костюм»

«Надеть костюм» на английский язык переводится как «put on a suit».

Варианты перевода словосочетания «надеть костюм»

надеть костюмput on a suit

Он надел костюм?
He put on a suit?
Вдруг, посреди ночи я должен надеть костюм и галстук и...
Suddenly, in the middle of the night, I gotta put on a suit and a tie and...
У тебя важная роль в этом деле. Это значит, что мне придется побриться и надеть костюм.
Oh,that means I got to shave and put on a suit.
Может быть вы могли бы снять белый халат, я мог бы надеть костюм и мы смогли бы стать обычными людьми на один вечер.
Maybe you could take off the lab coat, and I could put on a suit, and we could see what normal people are like for one night.
Беги быстро домой и надень костюм.
Run home real quick and put on a suit.
Показать ещё примеры для «put on a suit»...
advertisement

надеть костюмwear a suit

Надеть костюм?
Wear a suit?
Сказал, если я хочу быть агентом, я должен надеть костюм. — Что?
That if I wanted to be an agent, I need to wear a suit.
Но вы же сказали, что поженитесь, что я надену костюм и пойду на вашу свадьбу и буду держать ваше кольцо.
But you said you were gonna get married and I was gonna wear a suit and be in the wedding and I would get to hold the ring.
Послушай, очень тебя прошу, надень костюм.
And, man, will you please wear a suit?
Придётся надеть костюм.
Probably oughta wear a suit.
Показать ещё примеры для «wear a suit»...
advertisement

надеть костюмsuit

Надень костюм и галстук.
Suit and tie!
Ты бы побыстрее надел костюм, чтобы не опоздать на свадьбу.
You know, you better hurry and get into that suit so you can make the wedding.
Не могли бы вы надеть костюм и побыть Сантой, до конца смены?
Would you mind putting on the suit and playing Santa, just until the shift ends?
Договорились. я сбегаю наверх, надену костюм для джогинга и спущусь.
Sounds good. I'll just run upstairs and jump into my jogging suit. I'll be right down.
Если он не захочет сам надеть костюм, я его на него натяну.
If you want him in the suit, I'll put him in the fucking suit.
Показать ещё примеры для «suit»...
advertisement

надеть костюмwearing

Мы наденем костюмы из кевлара, они пули, пробивающие защиту.
We start wearing Kevlar, they buy armor-piercing rounds.
И ты будешь спасать этих детей, надев костюм в облипочку?
When you're watching over them, are you wearing Lycra?
Почему ты не надел костюм командора?
Why aren't you wearing the Commander's costume?
Ну, это я попросила его надеть костюм.
Well, I told him to wear it.
Но если серьёзно, нам нужно, чтобы ты надел костюм и галстук.
Seriously, though, we need you to wear — that suit and tie, Grunkle Stan
Показать ещё примеры для «wearing»...

надеть костюмdress up

Ну, я могу надеть костюм той эпохи.
Mmm. Well, I can dress up.
— Ты тоже не надел костюм?
— You didn't dress up either?
*Надень костюм.
I mean, don't dress up.
На Хэллоуин я надел костюм Леди Гаги.
Last year, I attended a Halloween party dressed up as Lady Gaga.
Питер, зачем ты надел костюм для церкви?
Peter, what you doing all dressed up for church?
Показать ещё примеры для «dress up»...

надеть костюмput on a costume

Он должен надеть костюм, чтоб стать Пауком.
He has to put on a costume to become Spider-Man.
И ещё ждут, что я надену костюм и буду радоваться жизни.
And somehow I'm supposed to put on a costume and smile.
Люди думают, что стоит надеть костюм, как им будет сходить с рук всё, что им вздумается
People think if they put on a costume, they can just get away with anything they want.
Помоги мне надеть костюм.
Will you help me put on my costume?
Когда мой муж надел костюм, он не просто надел футболку без рукавов с надписью Дафф и почему-то с плащом, он принял на себя ответственность.
When my husband put on that costume, he didn't just put on a sleeveless shirt that says «Duff» on it and a cape for some reason, he put on responsibility.
Показать ещё примеры для «put on a costume»...

надеть костюмwear a costume

Дорогой, он надел костюм.
Honey, he's wearing a costume.
Я сказал ему переодеться, он надел костюм.
I told him to change. He's wearing a costume.
Мне что, придётся надеть костюм?
This is gonna involve me wearing a costume, isn't it?
Я могу надеть костюм?
Can I wear a costume?
Только благодаря им похоже, что ты удосужился надеть костюм.
At least the shoes make it seem like you bothered to wear a costume at all.
Показать ещё примеры для «wear a costume»...

надеть костюмcostume

Это мои акционеры потребовали, чтобы я надел костюм.
And my shareholders request the costume.
Я пойду, надену костюм Покахонтас.
I'm gonna go change into my Pocahontas costume.
Так, что вы просто надели костюмы и просто остались дома?
So, you rented the costume, and then just stayed home and didn't use it?
Мы хотим, чтобы ты вернулся в бар, надел костюм и поговорил с Кендис.
— What do you guys want? — We want you to come back to the bar and get a costume on and come talk to Candace.
Я знал только, когда нужно выходить, и надеть костюм Человека-Свина по указаниям Сидни.
All I know is I have a call time and explicit instructions from Sidney to be out front of the house with a pig man costume on.
Показать ещё примеры для «costume»...