надежный — перевод в контексте

  1. reliable /rɪˈlaɪəbl/
  2. safe /seɪf/
  3. good /gʊd/
  4. secure /sɪˈkjʊə/
  5. solid /ˈsɒlɪd/
  6. trustworthy /ˈtrʌstˌwɜːði/
  7. dependable /dɪˈpɛndəbl/
  8. steady /ˈstɛdi/
  9. trusty /ˈtrʌsti/
  10. surefire
  11. responsible /rɪsˈpɒnsəbl/
  12. sure /ʃʊə/
  13. sound /saʊnd/
  14. certain /ˈsɜːtn/
  15. durable /ˈdjʊərəbl/
  16. sterling /ˈstɜːlɪŋ/
  17. infallible /ɪnˈfæləbl/

надежный — reliable /rɪˈlaɪəbl/

'' We have found him reliable, efficient, resourceful.
"Он оказался надёжным, трудоспособным и находчивым".
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
If it's any consolation, some people know... and I've told them... no officer has been more reliable than you.
Если слова могут помочь тебе, то знай, многие говорят, и я тоже, что в нашей армии еще не было более надежного офицера, чем ты,.
It provided a reliable medium of exchange and it also helped to provide a feeling of unity between the colonies.
ќн обеспечил надежное средство обмена, а также способствовал укреплению чувства единства среди колонистов.
And that that is in my view, even more important than having powerful and reliable software.
На мой взгляд, это важнее, чем иметь мощное и надежное программное обеспечение.
Показать ещё примеры для «reliable»...

надежный — safe /seɪf/

During the witchcraft era it was dangerous to be old and ugly, but it was not safe to be young and pretty either.
В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
I make sure products are safe and practical.
Слежу, чтобы продукция была надежной и работала.
They're quite safe.
Они в надежном месте.
You're in safe hands now.
Ты здесь в надёжных руках.
Rest assured, your secret is safe with us.
Будьте уверены, Ваш секрет в надёжных руках.
Показать ещё примеры для «safe»...

надежный — good /gʊd/

- She is in good hands.
- Она в надёжных руках.
I have it on good authority you're something of a musician?
Я слышал из надежного источника, что вы, вроде как, музыкант?
Easy's in good hands.
Отряд"Изи"в надёжных руках.
Cause the smugglers have prepared a good hiding place.
Потому-что у барыг все заныкано в надежном месте.
I'm now assured our money is in good hands.
Теперь вижу наши деньги в надежных руках.
Показать ещё примеры для «good»...

надежный — secure /sɪˈkjʊə/

A small, but secure fortune.
Без излишеств, но надежное будущее.
But I felt it was less secure, so I turned it down
Но я чувствовал, что оно менее надежно, поэтому я его отклонил.
And so, at ten minutes to midnight, after careful inspection by independent witnesses, the door was closed, and secured with four heavy-duty padlocks supplied by the guests.
ВО ВЛАДЕНИЯ ДЕМОНА Таким образом, за десять минут до полуночи, после тщательной инспекции, проведенной независимыми свидетелями, дверь была закрыта и защищена четырьмя надежными висячими замками, принесенными гостями.
I think I've aspired to be what constitutes the modern idea of an evolved, secure man.
Думаю, я стремился стать основателем новой идеи о продвинутом, надежном мужчине.
He'd make himself reasonably secure, and I down climbed to join him.
Там он закреплялся достаточно надежно, и тогда я спускался вниз к нему.
Показать ещё примеры для «secure»...

надежный — solid /ˈsɒlɪd/

I resemble our mother - solid and proper and dull.
Я похож на нашу мать - надежную и правильную но скучную.
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank.
У вас надежный защитный периметр, но не мешало бы подтянуть этот фланг.
He was solid, and he was strong.
Такой надежный, и сильный.
There are some solid evidence you're backing them up.
Есть несколько надежных свидетелей, которые тебя видели.
My cousin wouldn't set us up with Stokes unless he was solid, man.
Мой кузен не свел бы нас со Строксом, если бы он был не надежным, мужик.
Показать ещё примеры для «solid»...

надежный — trustworthy /ˈtrʌstˌwɜːði/

And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.
И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.
Don't worry, last night a very trustworthy friend kept his eyes open.
Не волнуйтесь, к счастью вчера о них позаботился... один мой очень надежный друг.
You couldn't have given this money to anyone more trustworthy.
Вы не могли отдать эти деньги в более надежные руки.
Because I wanted to know if he was a trustworthy person.
Потому что я хотела знать, надежный ли он человеком.
Is this your way of acknowledging how much more mature and trustworthy I am?
Это такой способ подтвердить насколько я более взрослая и надёжная?
Показать ещё примеры для «trustworthy»...

надежный — dependable /dɪˈpɛndəbl/

Most dependable scout and tracker in the territory.
Самый надежный разведчик и следопыт в штате.
Dependable stuff that's not gonna get anybody in trouble.
Надежный товар, который никому не доставит проблем.
Hult is dependable, why do you ask?
Хульт ведь надёжный человек, почему Вы спрашиваете?
You're nice and dependable... lovely and gorgeous...
Ты - милая, надежная, приятная и неотразимая.
Cats are self sufficient, they're dependable, you shake the box they come running.
Кошки самодостаточны, они надежны, вы трясете коробку, они прибегают.
Показать ещё примеры для «dependable»...

надежный — steady /ˈstɛdi/

He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful.
Парень приятный, толковый, надёжный, сознательный, успешный.
He was sweet and steady.
Он был приятным и надежным.
I just thank God that there were hands steady enough to make sure that the documents she tried to shop to the press were contained before they could do any more harm than they already have.
Слава богу, у нас нашлись достаточно надежные кадры, которые сделали так, чтобы документы, которые она пыталась сдать прессе, не были опубликованы и не нанесли еще больше вреда.
You lost your one steady gig and you didn't even tell me.
Ты потеряла единственную надежную работу и ничего не сказала?
Plucker is a steady profession.
Ощипыватель кур - надежная профессия.
Показать ещё примеры для «steady»...

надежный — trusty /ˈtrʌsti/

I think that your trusty Cross was helping them.
Думаю, что ваш надежный Кросс помогал им.
I'll get it with my trusty foot cups:
Пора применить мои надежные подошвы:
My trusty assistant Henry, who threatened to come over and cook for me.
С моим надежным ассистентом Генри, который угрожал придти и приготовить мне еду.
I could use a trusty lieutenant.
Я могла бы выбрать надежного заместителя.
Because I'm trusty.
Потому что я надежный.
Показать ещё примеры для «trusty»...

надежный — surefire

Maternal mirror syndrome has one surefire cure.
У зеркального синдрома есть одно надежное лечение.
Well, there's one surefire way to find out.
Только один надежный способ узнать.
'' We'll let you invest in a surefire stock market winner.
"Мы дадим вам вложиться в надежного победителя биржевых торгов.
... said smudging is a surefire way to get rid of evil spirits in a house.
... сказал, что выкуривание это надежный способ избавиться от злых духов в доме.
Community singing is another surefire way to lift the spirits.
Еще один надежный метод поднятия духа - совместное пение.
Показать ещё примеры для «surefire»...

надежный — responsible /rɪsˈpɒnsəbl/

He seems like a responsible guy.
Он выглядит надежным парнем.
I'm doing the responsible thing by trying to find two adults who can provide my baby with a stable home and loving family.
Я делаю отвественное дело, пытаясь найти двух взрослых людей, способных дать моему ребенку надежный дом и любящую семью.
She's just looking for an opportunity to settle for a responsible and stable adult.
Хочет подцепить надежного мужика.
And I'm also, I should say, responsible, decisive, and all the other qualities you're weirdly allowed to name in a job interview.
К тому же, следует отметить, что я надёжная, решительная, и все другие качества, что ты вдруг разрешил назвать на собеседовании.
It's -- it's natural, and it's responsible.
Это... это естественно и надёжно.
Показать ещё примеры для «responsible»...

надежный — sure /ʃʊə/

'' He sure cinched my finish - he's got those keys! ''
"Он надежно обеспечил мой конец ключи-то у него!"
Robert, there was a time when nothing was more sure than a promise of a prince, but now we think these promises nothing but a policy to blind the people.
Роберт, были времена, когда не было ничего надежнее, чем обещания, данные королем, но сейчас мы думаем, что эти обещания - всего лишь уловка, чтобы отвлечь людей.
Sure, fire way to tank Edison's nomination...
Надежный способ, чтобы задвинуть кандидатуру Эдисона...
Well, it doesn't get any more sure than that.
Ну, ничего надежнее этого нет.
The arrows strong and sure like the son.
Стрелы сильны и надежны, как сын.

надежный — sound /saʊnd/

Wendell simply saw them as a sound investment.
Венделл просто разглядел в них надежные вложения.
A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive.
Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива.
Your plan is a sound one.
У тебя надежный план.

надежный — certain /ˈsɜːtn/

We want to build bridges to certain positions in politics.
Хотим укрепить связи с надежными источниками в политике.
Then you better be certain you have a case.
Тогда лучше убедись, что дело надежное.

надежный — sterling /ˈstɜːlɪŋ/

Look, Martha Kent is a sterling senator and uh, I would be devastated if... childhood bobbing trauma?
Послушайте, Марта Кент надежный сенатор, и, гм, я буду в отчаянии если... травма, полученная в детстве?
I'm contracted by the gem show as an independent appraiser, which allows me to monitor the show's integrity, which stays sterling because I keep the vendors honest.
Я сотрудничаю с выставкой драгоценностей как независимый эксперт, что позволяет мне контролировать нашу репутацию, которая остается надежной, потому что я заставляю продавцов торговать честно.

надежный — infallible /ɪnˈfæləbl/

The method is cheap, it's viable, it's infallible.
Метод дешёвый, осуществимый, надежный.
But I assure you, leeches are generally an infallible cure.
Но уверяю вас, обычно, пиявки - самое надёжное лекарство.

надежный — durable /ˈdjʊərəbl/

'' Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions and the death of all children who hear it. ''
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат."

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я