trustworthy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trustworthy»

/ˈtrʌstˌwɜːði/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trustworthy»

На русский язык «trustworthy» переводится как «надежный» или «достойный доверия».

Варианты перевода слова «trustworthy»

trustworthyнадёжный

Only, I thought I was the most trustworthy of the three.
Но я решил, что из нас я самый надежный.
I said the most trustworthy.
Я сказал — надежный.
Because I wanted to know if he was a trustworthy person.
Потому что я хотела знать, надежный ли он человеком.
Sweet, trustworthy Milhouse.
Добрый, надежный Милхаус.
Trustworthy. Intelligent.
Честный, надежный, умный.
Показать ещё примеры для «надёжный»...
advertisement

trustworthyдостоин доверия

I suppose that I'm not that trustworthy.
Думаю что я не очень достоин доверия.
The dilemma is that I have a feeling he's not trustworthy.
Проблема состоит в том, что у меня есть чувство, что он не достоин доверия.
'Cause you're trustworthy.
Потому что ты достоин доверия.
Clay has been the most trustworthy person you've ever known.
Клэй был достоин доверия больше, чем кто бы то ни было.
Apparently, marketing thinks my face is the most trustworthy.
По-видимому, рекламная компания считает мое лицо наиболее достойным доверия.
Показать ещё примеры для «достоин доверия»...
advertisement

trustworthyзаслуживает доверия

The witness is not trustworthy.
И свидетель не заслуживает доверия.
What do you say you and me go find out how trustworthy he really is?
Что вы скажете если мы с вами выясним насколько он действительно заслуживает доверия?
Neither one of them is exactly trustworthy.
И ни одна из них не заслуживает доверия.
You really believe he is trustworthy?
Ты уверена, что он заслуживает доверия?
Not trustworthy?
Не заслуживает доверия?
Показать ещё примеры для «заслуживает доверия»...
advertisement

trustworthyможно доверять

He seems okay and trustworthy.
Уверена, ему можно доверять.
No, I mean is he trustworthy?
Нет, я имею в виду, ему можно доверять? Его слово... Минуточку.
— Only to trustworthy people.
— Но только с людьми, которым можно доверять.
— Are they trustworthy?
— Им можно доверять?
Are you trustworthy?
А вам можно доверять?
Показать ещё примеры для «можно доверять»...

trustworthyдоверять

You know half the organic memories you have a junk, just not trustworthy.
Половине органических воспоминаний — нельзя доверять.
You know, half the organic memories you have are junk. Just not trustworthy. When it comes to little things.
Половине органических воспоминаний нельзя доверять.
He wanted to know if I thought you were trustworthy.
Он хотел узнать, можно ли тебе доверять.
A doctor like that is far more trustworthy to me.
И таким докторам я могу абсолютно доверять.
Anywhoozle, it turns out the criminal I hired to lift your watch was not trustworthy, and I ended up contracting tuberculosis of the foot and subsequently losing your death watch.
Нудапофиг. Оказалось, что тому уголовнику, которого я нанял, чтобы свистнуть ваши часы, нельзя было доверять. И в результате я заработал туберкулёз ноги и впоследствии потерял ваши смертельные часы.
Показать ещё примеры для «доверять»...

trustworthyдоверия

I am telling you — A doctor with no hat is not trustworthy.
Напоминаю тебе, что врач без шляпы не вызывает доверия. Это я тебе говорю.
The Klingons have never been trustworthy.
Клинганы никогда не заслуживали доверия.
— Handsome. — Do I look honest and trustworthy?
— Честный, заслуживающий доверия?
You got that trustworthy look.
У тебя заслуживающая доверия внешность.
I have a very trustworthy source.
Ведь у меня есть заслуживающий доверия источник.
Показать ещё примеры для «доверия»...

trustworthyзаслуживающий доверия

A real man is--is honest... and forthright and trustworthy.
Настоящий мужчина-— честный,.. ...откровенный и заслуживающий доверия.
I need someone trustworthy.
Мне нужен кто-то, заслуживающий доверия.
Very trustworthy chap.
Определенно заслуживающий доверия малый.
but all those things you said about me being loyal and trustworthy and willing to take on the luthors of the world... i might have been that man once, but i have to step aside when i see somebody who still embodies all those qualities.
Но все, что ты сказал мне тогда — такой честный, верный, заслуживающий доверия Желающий свергнуть всех Луторов в мире... Тогда я должен был быть таким
"Mr. Kuniaki Kudo..." "seems a sincere and trustworthy gentleman."
Кудо Куниаки-сан искренний и заслуживающий доверия человек.
Показать ещё примеры для «заслуживающий доверия»...

trustworthyможно верить

You seem trustworthy.
Мне кажется тебе можно верить.
You assured me he was trustworthy.
Вы убедили меня, что ему можно верить.
And what about the husband? He trustworthy?
А муж — ему можно верить?
She is trustworthy.
Значит, ей можно верить.
It has been brought to my attention that not everyone who works here is trustworthy.
До моего сведения довели, что не всем здешним работникам можно верить.
Показать ещё примеры для «можно верить»...

trustworthyчестный

He is known to be serious, trustworthy, and most self-composed.
Он известен как человек серьёзный, честный и очень сдержанный.
Joe might not be the most trustworthy person in the world, but what Cameron did to him is the most...
Возможно, Джо не самый честный парень на свете, но то, что сделала Кэмерон, это просто...
Clearly this guy isn't as trustworthy as he looks.
Очевидно, этот парень не такой честный, каким хочет казаться.
These aren't good times for a woman like you, trustworthy, independent, different.
Это не хорошие времена для такой женщины, как ты, честной, независимой, другой.
Must be because he has such a trustworthy face.
Возможно потому, что у него такое честное лицо.
Показать ещё примеры для «честный»...