награждать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «награждать»

«Награждать» на английский язык переводится как «to award».

Варианты перевода слова «награждать»

награждатьaward

Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились.
You know they used to award these in school to spelling winners before we were born.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Награждают не вас.
— No, you can't have an award.
Католическая церковь ежегодно награждает священников за выдающиеся достижения.
Every year the Catholic Church gives an award to a priest for outstanding achievement.
Мы награждаем Вас, и перед тем как скажете речь, мы хотим Тиму и Вам сделать небольшое символическое пожертвование для Ассоциации Свободного ПО.
We'll give you the award, and before you say a word, we'll have a Tim and yourself hold up a little representation of the contribution towards the Free Software Association.
Показать ещё примеры для «award»...

награждатьreward

Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Я заставлю мавра Любить меня и награждать за то, Что сделаю его ослом отменным И мир его души сменю безумьем.
Make the Moor love me, thank me and reward me for making him egregiously an ass and practicing upon his peace and quiet even to madness.
Все добрые деяния мы награждаем любовью.
All good acts, we reward with love.
Бог не наказывает виновных и не награждает праведных.
God doesn't punish the wicked and reward the righteous. Everyone dies. Some die because they deserve to.
Орден не награждает за провалы.
The Order doesn't reward failure.
Показать ещё примеры для «reward»...

награждатьgive

Теперь это шоу будет успешным, а Бог награждает меня болезнью в последней стадии.
Now this thing's gonna be a success, and God gives me a terminal disease.
Мой отец видит меня, и он награждает меня одной из своих холодных улыбок.
My father sees me and he gives me one of those cold smiles, and...
Он награждает меня самыми враждебными взглядами, даже когда улыбается.
He gives me the dirtiest looks, even when he's smiling.
И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
I propose this festival gives none
Хей, я не принимаю заказы ни от какого бога который дважды награждает меня раком
Hey, I don't take any orders from any God who gives me cancer twice.
Показать ещё примеры для «give»...

награждатьhonor

Сегодня мы награждаем английского полицейского.
Today we honor an English policeman for services beyond the call of duty.
Они... они награждают только женщин.
They--they only honor women,
Какого важничающего, самовлюбленного жулика они награждают в этом году?
What self-important, preening fraud are they honoring this year?
Они награждают двух парней с твоего карьера.
They're honoring two guys at your quarry.
Господь награждает храбрецов, убивающих неверных, которые посмели поднять руку на его народ.
God honors the valiant man who slays the unbeliever that brings death to his people.

награждатьpresent you with

И награждаю вас призом Академии, который был конфискован...
I present you with the Academy prize, which we confiscated...
И я награждаю вас этой медалью за храбрость.
So I present you with this medal for bravery.
Разряд, за заслуги перед отечеством, я награждаю тебя высшей секретной наградой.
Cross Bolt, on behalf of a grateful nation, I present you with the highest top secret award in existence.
Награждаю вас, Джеймс Сперлок, премией Тэвиса Смайли за 2010 год за отличие в телевещании.
— Give me a break. I present you, James Spurlock, with the 2010 Tavis Smiley excellence in broadcasting award.

награждатьgiving out an award

Хорошо, что они не награждают за выдающееся ораторское искусство.
It's a good thing they weren't giving out an award for exceptional public speaking.
В конце семидесятых ежегодно стали награждать людей, ушедших из жизни самым нелепым способом.
In the late '70s, they started giving out an award each year... for the person who died in the most idiotic way.
Каждый год судьи награждают лучшего командного игрока, и я была бы счастлива, если бы вы были там и увидели мою победу.
Every year, the judges give out an award for an MVP, and I would really love it if you could be there to watch me win.
Они награждают тех, кто застрял?
Do they give awards to people who are stuck?

награждатьmedal

И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
A medal. Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
Дип Шесть, за такое медалью награждают.
Deep Six, that's medal of honor material right there.
Мы не только застряли на ночной смене, так нам ещё приходится смотреть как СиДжея награждают.
Not only are we still stuck on the night shift, but now we have to watch C.J. get a medal.
Это такое задание, за которое тебя награждают медалями.
It's the kind of mission where you get medals.

награждатьbestow

За особые заслуги на службе, полиция Нью-Йорка награждает детективов Розу Диаз, Джейка Перальту и капитана...
For meritorious service, the NYPD bestows this award on detectives Rosa Diaz, Jake Peralta, and Captain...
Пакистан награждает тебя этим титулом с гордостью и уважением.
Pakistan bestows this title upon yöu... with pride and honour.

награждатьget

После первого раза каждую награждают, Мод.
Everyone gets one their first time, Maud.
Помяни моё слово: тех, у кого есть мозги, не награждают медалями.
Now mark my words. Nobody gets medals for having brains.
И прямо сейчас его награждают...
And right now he is getting the...