наговорить — перевод на английский

наговоритьsaid

Прошлым вечером между нами произошла размолвка, и я наговорила лишнего...
We had a silly little argument last night, and I said something unkind--
Что за ужасные вещи он тебе наговорил?
WHAT TERRIBLE THING HAS HE SAID TO YOU?
Похоже, я многое наговорила сегодня ночью.
I said a lot of things last night, it seems.
Ах, атмосфера была накаленной, и все мы наговорили много глупостей.
The atmosphere had been charged and we all said something foolish.
Я не возьмусь повторить всё, что он наговорил.
I can't go through everything the doctor said.
Показать ещё примеры для «said»...

наговоритьtold

Не знаю, что он наговорил, но его имя Лоренс. Трижды.
I don't know what he told you, but his real name is Lawrence, three times.
— Должны , после всего, что я наговорил его начальнику.
— They'll have to. After what I told his nibs.
Она все могла бы выдумать! Одному богу известно, что ты наговорила адвокату.
God knows what she told the lawyer!
Я выйду за него! Все, что он наговорил вам, -ложь.
Whatever he's told you, he's lying.
Я догадываюсь, что вам наговорил ваш инспектор.
I can imagine what your detective told you.
Показать ещё примеры для «told»...

наговоритьsaid some things

Послушайте, я наговорил всякого... но знайте, вы для меня — всё, парни.
Listen, I know I said some things... ..but you boys mean a lot to me, all right?
С горяча, я мог наговорить тебе всяких гадостей.
In the heat of the moment, I said some things I didn't mean.
И я сгоряча наговорил много лишнего.
I said some things that I didn't mean.
Я был непозволительно резок и наговорил много лишнего.
So I was a bit tense, and I said some things I shouldn't have.
Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть.
Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget.
Показать ещё примеры для «said some things»...

наговоритьthings

Простите за то, что я вам тут наговорил.
I'm sorry I told you embarrassing things.
Я столько всего наговорила!
I said so many things.
Я знаю, иногда я слетаю с катушек, и... недавно я наговорил всяких глупостей.
I know sometimes I get mad, and... Recently I've said some stupid things. I can't help it, it's the way I am.
Что наговорили?
What things?
То, что она тебе наговорила, это всё неправда.
The things she tells you...
Показать ещё примеры для «things»...

наговоритьtalked

Я наверное наговорил много глупостей вчера.
I must have talked a lot of nonsense yesterday evening.
Но я ей спел пару песен, наговорил всякой ерунды...
I sang her a couple of songs, talked a bit of rubbish.
Хотя таксист наговорил массу чепухи, но кое в чем он был прав. Билл был тем, кто считал Британию великой.
Although he talked a lot of bollocks, in some ways the cabbie was right.
Ты уже достаточно наговорил.
You've talked enough already.
Я не должен был говорить тебе того, что наговорил у церкви.
The way I talked you after church the other day was not appropriate.
Показать ещё примеры для «talked»...

наговоритьearlier

Извини за то, что я наговорил.
Hey, sorry about the things I was saying earlier.
Я думал, это должно быть немного удивительно видеть меня здесь после всего того, что я тебе тогда наговорил.
I guess it must be a little surprising, seeing me here after everything I said to you earlier.
И с чего я должен слушаться тебя, после того что ты мне только что наговорила?
And why should I do you any favors after the terrible things you said to me earlier?
Если бы это была последняя ночь на Земле, я бы чувствовала себя на самом деле плохо из-за того, что я тебе наговорила.
If it were the last night on Earth, I'd feel really bad about what I said to you earlier.
— Простите за всё, что я сегодня наговорила.
— I'm sorry things got so tense earlier.
Показать ещё примеры для «earlier»...

наговоритьsaid that stuff

— Что я ей такого наговорил?
— That I said that stuff to her?
Прости за то, что я наговорила о твоём отце.
I'm sorry I said that stuff about your father.
Прости за то, что наговорила я тебе.
I'm sorry I said that stuff.
Да, и все то, что я наговорил об Элейн.
Yeah, and all that other stuff I said about Elaine.
После всего, что я наговорила?
After all the stuff I said?
Показать ещё примеры для «said that stuff»...

наговоритьstuff

Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
The FBI guys promised me a deal, so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them.
Я чувствую, что наговорил чего-то странного о его сестре.
I'm feeling weird about the sister stuff.
И потом еще весь этот бред про Марту Стюарт и бал в музее, что я наговорила.
And then I hear myself saying all that ridiculous stuff about us talking to Martha Stewart at the gala.
Опасность миновала и Опал поняв свои чувства к Болину простила его за все те глупости, которые он наговорил, и это скорее всего будет обрезано в финальном варианте фильма.
— And with danger closing in, opal realizes How much she loves bolin and forgives him For whatever stuff he was talking about earlier
Я не знаю, как ты это воспримешь после того, что я сейчас наговорила.
Ummm, okay, so you know how you like you took all of the stuff I just
Показать ещё примеры для «stuff»...

наговоритьsaid earlier

Пусть всё, что я тут наговорил — глупости.
Let's say all I said earlier was bullshit and I'm really a selfish pig.
Прости за то, что я там тебе наговорила, о принятии удара.
Sorry about that thing I said earlier About taking a punch.
Я тебе ерунды наговорила.
I didn't mean what I said earlier.
Но я не забыла, что ты мне наговорил. — Естественно.
Don't think I forgot all that stuff you said earlier.
Прости за то, что наговорил тебе.
I'm sorry for what I said earlier.
Показать ещё примеры для «said earlier»...

наговоритьsorry

Я прошу прощения за то, что наговорил раньше.
I'm really sorry about before.
Я наговорил всякой ерунды
-No, I'm sorry. I'm full of shit.
Какого черта ты наговорил мне такое?
So I'm sorry.
Извини, что сомневался в тебе и наговорил всякую чушь о стриптизёрше и девушке из космоса.
Sorry about doubting you there and sorry about the whole stripper, space-woman thing.
Извини, что наговорил по поводу лица, парень.
Sorry I got in your face, guy.
Показать ещё примеры для «sorry»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я