на смену — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на смену»
на смену — on shift
Ты сейчас на смене.
You are on shift now.
Ну, ты заступаешь на смену?
So you're going on shift?
Нет, я был на смене, в новом супермаркете на Кидлингтон.
No, I was on shift, up at the new superstore in Kidlington.
Почему он не взял ее еще в казино, пока она была на смене?
Why didn't he just grab her in the casino while she was on shift?
И он не был на смене.
And he wasn't on shift.
Показать ещё примеры для «on shift»...
на смену — for a change
Итак, мы получили запрос на смену представителей от вас, Хизер. Это так?
Now, I've received a request for a change of representation from you, Heather.
Она хочет сто тысяч долларов на смену обстановки.
She wants $100,000 for a change of scenery.
Ну, самое важное, что мы упускаем, это время... время, которое даётся тебе на смену решения.
The most important part we're skipping is time-— time for you to change your mind.
Доктор Чарльз, Ваше сердце нормально реагирует на смену положения.
Dr. Charles, your heart's handling the changes in orientation just fine.
Мне нужна одежда на смену.
I need a change of clothes.
Показать ещё примеры для «for a change»...
на смену — for my shift
Мне пора на смену.
I'm late for my shift.
— Я бы посидела с тобой за чашкой кофе, я... просто я опаздываю на смену.
I would invite you for coffee... I'm just late for my shift.
— Я опаздываю на смену.
I'm late for my shift.
Я опаздываю на смену.
Oh, I am late for my shift.
Ну его температура спала, когда я уходила на смену.
Well, his fever was down when I left for my shift.
Показать ещё примеры для «for my shift»...
на смену — on duty
— Нам нужно поговорить со всеми служащими. которые были на смене и получить копии записей с камер безопасности.
We'll need to talk to all the clerks who were on duty... and get copies of your security tapes.
Кристина, когда мы на смене, я не могу быть твоим парнем.
Cristina, when we're on duty, I can't be your boyfriend.
Ты заступаешь на смену.
You come on duty.
Доктор Менделла, акушер, сейчас на смене, и он скоро подойдет.
Dr. Mendelowitz, the obstetrician is on duty and will fill in.
Всегда на смене.
Always on duty.
Показать ещё примеры для «on duty»...
на смену — take over
Утром заступишь на смену с Кариной.
You and Carina will take over in the morning.
Суть младшего сотрудника в том, что он может прийти на смену в такой ситуации.
The whole point of having a junior is that they can take over in a situation like this.
Лу здесь на смену Бадди.
Lou's taking over for Buddy.
C сожалением вынужден сообщить, что Орден джедаев и республика побеждены тёмной сторой зарождающейся Империи, которая пришла им на смену.
I regret to report that both our Jedi Order and the Republic have fallen, with the dark shadow of the Empire rising to take their place.
C сожалением вынужден сообщить, что и Орден джедаев, и Республика побеждены тёмной сторой зарождающейся Империи, которая пришла им на смену.
I regret to report that both our Jedi Order and the Republic have fallen, with the dark shadow of the Empire rising to take their place.
Показать ещё примеры для «take over»...
на смену — replace
Мы давили и убивали, но сотни приходили на смену — десятки, сотни, тысячи. Миллионы.
But more came to replace them... tenfold, a hundred, a thousand, a million fold...
Те, кто пришел к нам на смену ...
Those who came to replace us ...
Она придет на смену Римской Империи, но это случится в их 20-м веке.
It will replace their lmperial Rome, but it will happen in their 20th century.
Вот эти модели пришли мне на смену.
Those are the models that replaced me.
на смену — on call
Я не думала, что вы сегодня на смене, доктор Бартовски.
I didn't think you were on call today, Dr. Bartowski.
— Я не могу. Мне завтра на смену.
— Im on call tomorrow I can't go.
Это общий вызов, для всех на смене.
It's a general page, for whoever's on call.
Я даже не на смене.
I'm not even on call.
Как старший ординатор, я был на смене.
As a senior resident, I was on call.
Показать ещё примеры для «on call»...
на смену — new
Реакция, когда на смену приходит новый Хранитель. Напряжение ослабляет его.
The reaction when a new Keeper succeeds, the effort weakens him.
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
The old order passes away and the new order is come.
Собирались грозовые тучи, и вскоре на смену должен был прийти новый порядок.
Storm clouds gathered, and The new command will appear soon.
на смену — to replace
Есть ли кто-то в очереди ей на смену?
Is there someone in line to replace him?
Как Том попал на смену ему?
How did Tom come to replace him?
По-твоему, он приехал на смену Оппенгеймеру?
Do you think he's here to replace Oppenheimer?
Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид.
He was replaced by a superior species.
Новое придет на смену старому.
The old will be replaced by the new.
Показать ещё примеры для «to replace»...
на смену — work
Мы уже полтора часа как на смене, а ты ни слова не сказала.
Been working an hour and a half now, and you haven't said two words.
Я думал, что он на смене.
I thought he was working.
Уилсон, сколько ты уже на смене?
Wilson, how many hours you been working?