на дорогу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на дорогу»
на дорогу — on the road
— Дальше, дальше. Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
— We stopped them on the road... posed as Scotland Yard men and searched them but they didn't have the plans.
На дороге так опасно, здесь вы будете в большей безопасности.
Well, there's so much danger on the road, you'd be far safer here.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
Сотня людей, которым оставалось жить разве что на дороге.
A hundred folks. And no place to live but on the road.
Девушка,которую мы подсадили на дороге.
That gal we picked up on the road.
Показать ещё примеры для «on the road»...
на дорогу — road
На дороге, вечером.
The road, tonight.
Мне очень жаль боюсь, я оставил ее внизу на дороге что вы там оставили?
Sometimes I wish it would. I'm afraid it's still down the road just where I left it. What did you left?
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.
Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road.
Он устроил мне засаду на дороге и стрелял в меня.
He ambushed me by the road. And he shot at me.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
Показать ещё примеры для «road»...
на дорогу — way
Мы обещали вывести этого мерзкого Беггинса на дорогу.
We promised to show nasty Baggins the way out.
Я часто думал, что если бы Раина не стояла у тебя на дороге, и если бы ты была чуть меньше глупа, а Серджиус был бы чуть больше, ты могла бы стать моей лучшей клиенткой, вместо того, чтобы быть моей женой и стоить мне денег.
I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers, instead of only being my wife and costing me money.
Не стой, черт возьми, у людей на дороге.
Staying the hell out of everyone's way.
Ты чего выпрыгиваешь на дорогу?
Don't get in the way!
Ладно, вы, ребята, стоите у стены и не на дороге, пока я вас не позову.
All right,you guys stand against the wall and out of the way unless I call for you.
Показать ещё примеры для «way»...
на дорогу — traffic
Я не думаю, что будут пробки на дорогах, мы быстро домчим.
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession.
— Пробка на дороге.
— A traffic jam.
Разумеется, он преступник, но количество его жертв едва ли сравнимо с количеством жертв аварий на дорогах.
He committed crimes but traffic causes many more victims than he does.
— По радио передавали, что движение на дороге уже вовсю разбушевалось.
— The radio says traffic's fierce already.
Показать ещё примеры для «traffic»...
на дорогу — in the driveway
Смотрите, кто-то на дороге.
Look, there's somebody in the driveway.
Я слышал, как она лаяла поздней ночью на дороге.
Late at night, I used to hear it barking in the driveway.
Я не вижу его на дороге.
I don't see him in the driveway.
Он на дороге.
He's in the driveway.
Василий Кононов на дороге.
Vasily Konanov is in the driveway.
Показать ещё примеры для «in the driveway»...
на дорогу — drive
— Осторожней на дороге.
— Drive carefully.
Только смотри на дорогу.
Just drive.
Аккуратно на дороге!
Drive carefully.
Осторожнее на дороге.
Drive carefully.
Приятного дня, и удачи на дороге.
Have a great day. Drive safe.
Показать ещё примеры для «drive»...
на дорогу — on the street
Сампэи встретил её на дороге.
Sampei met her on the street.
— Сампэи встретил её на дороге.
Sampei met her on the street.
Когда я выглянула в окно, я увидела мамину кровь на дороге. Никто на это не обратил внимание.
When I looked out the window I saw my mother's blood on the street and nobody was doing anything about it.
Будьте здесь, не на дороге.
Stay there, not on the street.
— Ты был на дороге? — Да.
— Where you on the street?
Показать ещё примеры для «on the street»...
на дорогу — on the side of the road
Значит, вы подбираете каждого, кто голосует на дороге?
So you pick up anybody you find on the side of the road?
Я встретил Мэг несколько недель назад прямо на дороге.
I met meg weeks ago literally on the side of the road.
На дороге.
On the side of the road.
Я убедил его воспользоваться при этом моим пистолетом выше, на дороге, сделать так, будто ты пытался бежать.
I convinced him to do it with my gun Up on the side of the road, Make it look like you were trying to get away.
Почему бы просто не бросить его где-нибудь на дороге?
Why not just leave him on the side of the road somewhere?
Показать ещё примеры для «on the side of the road»...
на дорогу — on the highway
Они были на дороге.
They were on the highway.
Если на них напали на дороге, это не моя забота.
If it happened on the highway, it doesn't fall within my jurisdiction.
Кажется я их видел раньше на дороге.
I think I saw them earlier on the highway.
Машину мотало на дороге.
The car was shimmying on the highway.
Нам надо с вами поговорить о том беспорядке, что вы устроили на дороге.
We'd like to have a word with you about the fender bender on the highway.
Показать ещё примеры для «on the highway»...
на дорогу — to get
Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день.
I don't know how long it takes to get to this plant... and I don't wanna be late the first day.
У нас с Фредриксоном уйдет на дорогу несколько недель.
It'll take me and Frederickson a few weeks to get there.
У нас даже на дорогу до Чикаго не хватит.
We don't even have enough to get to Chicago.
— На дорогу нам хватит.
— We got enough to get us there.
На самом деле, учитывая время на дорогу сюда, похоронили его тоже не они.
In fact, given the time it takes to get here, they weren't even the ones who buried him.
Показать ещё примеры для «to get»...