на деле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на деле»

на делеother day

На днях.
The other day.
Она видела твою сестру на днях.
She saw your sister the other day.
На днях слышала анекдот — до сих пор смеюсь.
The other day I heard such a funny story, it still makes me laugh.
Ты купил маски на днях.
You bought masks the other day.
Месье Вальтер говорил о вас на днях.
I heard Monsieur Walter talking about you the other day.
Показать ещё примеры для «other day»...

на делеat the bottom of

Почему бы им не оставить ее там с миром, на дне моря?
Why couldn't they have left it there in peace at the bottom of the sea?
Ну, поскольку лодка была на дне моря, я думаю, вряд ли.
Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely.
У меня два хлыста на дне корзины.
I have two whips at the bottom of my basket.
На дне всегда смерть, оставьте ее профессионалам.
Death's at the bottom of everything, Martins. Leave death to the professionals.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Показать ещё примеры для «at the bottom of»...

на делеday

Вы на день раньше.
You're a day early.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway buy it, or else.
Ты думаешь, что я осталась бы здесь хоть на день, если бы не он?
Do you think I'd stay one day longer if it weren't for him?
Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет.
Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you.
Самураи появятся со дня на день.
The samurai will show up any day now.
Показать ещё примеры для «day»...

на делеon a case

Короче, у тебя есть возможность работать на деле, что-то значащем.
Mr. Vonner, in short you have the opportunity to work on a case that matters.
— Ушли на дело.
On a case.
— Шутка? ! Несколько лет назад, я работал под прикрытием на деле в котором Джэйк Виг был замешан.
A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
Хорошо, мы находимся на деле, и ты с нами на нем.
Well, we're on a case, and you're on it with us.
Слушай, это — то, что я собиралась надеть К моему вечеру встречи в средней школе и не смогла пойти потому, что была на деле.
Look, it's what I was gonna wear to my high school reunion that I couldn't go to because I was on a case.
Показать ещё примеры для «on a case»...

на делеbirthday

Подарок на день рождения?
A birthday present?
Они почти кончились. Это намёк, если ты захочешь сделать мне подарок на день рождения.
That's just a hint if you want to remember my birthday.
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
That's his birthday present, the harmonica.
Настоящие! Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.
Sure, my mom gave it to me for my birthday.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
Показать ещё примеры для «birthday»...

на делеfor thanksgiving

Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
I invited them up to the church for Thanksgiving.
Через две недели её отправили на лечение, но на День Благодарения она смогла вернуться домой.
After two weeks, she was sent to McLean's for treatment... but was able to go home to Virginia for Thanksgiving.
Росс, ты знал, что мама с папой едут в Пуэрто-Рико на День благодарения?
Did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving?
— Он придёт сюда на день Благодарения?
— He's coming here for Thanksgiving?
Каждый год я езжу к бабушке на День Благодарения.
It's what I do for Thanksgiving every year of my life.
Показать ещё примеры для «for thanksgiving»...

на делеlay low

Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Lay low until Caspar cools off.
Лечь на дно — иначе расплачиваться придется всем.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
— Вы сказали Тито залечь на дно?
Did you tell Tito to lay low?
Ляг на дно, всё успокоится.
Lay low, it'll blow over.
Показать ещё примеры для «lay low»...

на делеbirthday party

Ты ведь не забыла про мою вечеринку на День рождения?
You haven't forgotten my birthday party.
Что в среду ты придёшь ко мне на день рождения.
That on Wednesday you come to my Birthday Party.
На дне рождения Макса.
Max's birthday party. Oh!
Бывший молодой человек Рейчел пришёл ко мне на день рождения с ружьём.
Rachel's ex-boyfriend walks into my birthday party with a shotgun.
Она придёт и мы сможем спланировать твою вечеринку на день рождения.
When she comes round, she can help us plan your birthday party.
Показать ещё примеры для «birthday party»...

на делеfor my birthday

Ты ведь говорил, что я могу получить на день рождения все, что захочу?
Did you say I could have anything for my birthday that I wanted?
Граф д'Альгу подарил мне Панчи на день рождения.
Count d'Algout gave me Punchy for my birthday.
Кроме того, я получила набор лучника на день рождения.
Besides, I got an archery set for my birthday.
Ты же хотел купить мне на день рождения лошадь.
The horse you were going to buy me for my birthday.
Мой отец сказал, что если я увижу тебя снова или как-то испорчу его выборы я не получу новой машины на день рождения и никогда не вернусь домой.
My dad says if I see you again or do anything to screw up his election I don't get the new car for my birthday and II never get to go home.
Показать ещё примеры для «for my birthday»...

на делеother night

Посмотри, что он подарил мне на днях. Кто?
Look what he gave me the other night.
Я только на днях рассказывал о нём Чарльзу.
I was telling Charles about him only the other night.
— Хорошо, сэр. — Он поэт. Мы с Таппи встретили его на днях,..
He's a poet. I met him again the other night with Tuppy.
Да, я встречал его на днях.
I met him the other night.
На днях какой-то жук залетел.
Pick up a little bug the other night.
Показать ещё примеры для «other night»...