мороз — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мороз»
«Мороз» на английский язык переводится как «frost».
Варианты перевода слова «мороз»
мороз — frost
О, очень мило, только вот мороз усиливается.
Oh, lovely, except that the frost is building up.
Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.
Death lies on her like an untimely frost upon the sweetest flower of all the field.
— Дед Мороз.
— Grandfather Frost.
Какой мороз!
What frost!
Однажды, сильный мороз... уничтожил всё.
One year a heavy frost destroyed everything.
Показать ещё примеры для «frost»...
мороз — cold
И ссорились мы с ней постоянно. Если бы не морозы, то мы бы разбежались в первую же зиму.
Well, sir, we fought Like two cats in a bag and we'd have split up for sure that first winter if it hadn't been so cold.
Нельзя голого и босого человека на мороз спихнуть.
You can't drive a naked and barefooted man out into the cold.
Как я тебя оставлю здесь на морозе?
— How can I leave you out in the cold?
Думаю мороз...
Think the cold...
Сильный мороз.
Bitter cold.
Показать ещё примеры для «cold»...
мороз — freeze
— Просто настоящий мороз!
But it's freezing!
Кто может гарантировать, что тополя не погибнут от морозов?
Who will make sure the poplars will grow without freezing?
На улице снег и мороз.
It's snowing, we're freezing.
В мороз или дождь.
It could be freezing or raining.
Там был мороз!
It was freezing!
Показать ещё примеры для «freeze»...
мороз — father christmas
А у китайских детей тоже есть Дед Мороз?
Do the Chinese kids also have a Father Christmas?
Уж её-то Дед Мороз побаловал.
Father Christmas spoiled her.
— Дед Мороз.
— Father Christmas.
Дед Мороз должно быть знал, какой ты талантливый.
Father Christmas must have known how talented you are.
Это дед Мороз.
Father Christmas.
Показать ещё примеры для «father christmas»...
мороз — freezing cold
А на морозе баночки полопались. — Все десять тысяч штук.
Only by the time it got there, because of the freezing cold, it broke.
Женщин вышвырнут на лютый мороз.
Women thrown out in the freezing cold.
Прямо на морозе?
In freezing cold?
Создали жизнеобеспечивающую броню, чтобы можно было существовать при сильном морозе их родного мира, но при повышении температуры броня выходит из строя.
Built survival armour so they could exist in the freezing cold of their home world but an increase in temperature and the armour goes haywire.
Представь, как наши папашки стоят на пяточке, без еды, заботятся о детках месяцами в одиночку на леденящем морозе.
Imagine our baby-daddies staying in one spot, no food, taking care of the kids for months all alone in the freezing cold.
Показать ещё примеры для «freezing cold»...
мороз — santa claus
Передай от меня привет Деду Морозу.
Say hello to Santa Claus for me.
— Конечно, в этом их сила. Пока они с ужасом не поймут, что никакого Деда Мороза не существует.
That's true, until the time comes when they learn Santa Claus doesn't exist.
Если я объявлю родителям, что Мария останется в лицее и продолжит учить детей верить в Деда Мороза, что они скажут?
If I tell the pupils' parents that Marie is staying to teach about Santa Claus, what will they say?
Это Дед Мороз в виде свечки.
It's a Santa Claus candle.
Я не верила про деда Мороза, зато верила про многое другое, про что лучше бы не верила.
I didn't belief in Santa Claus, but I beliefed other crap I shouldn't have.
Показать ещё примеры для «santa claus»...
мороз — it's freezing
Надень перчатки и лыжную шапку, на улице мороз.
You better wear some gloves and a ski cap. It's freezing outside.
Мороз.
It's freezing.
Какой мороз.
It's freezing.
— Да, особенно, когда мороз стоит.
— Yeah, especially when it's freezing.
Ну и мороз на улице.
It's freezing outside.
Показать ещё примеры для «it's freezing»...
мороз — chill
Мороз прошёл у меня по коже...
I felt a chill...
У меня просто мороз по коже.
A chill just ran up my sack.
Ого, меня аж мороз пробрал.
Okay, I just got a chill.
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
A chill grips your land these days
Говорит, у него сразу мороз по коже идёт.
He says he gets chills.
Показать ещё примеры для «chill»...
мороз — creep
У меня мороз по коже от этой дамы.
That dame gave me the creeps.
У меня от этого мороз по коже.
This is givin' me the creeps.
— От него мороз по коже.
But he creeps me out.
У меня мороз по коже от воспоминаний.
The place gave me the creeps.
17:28 Их всего полчаса нет, 17:28 но у меня от этого просто мороз по коже.
I know they've only been gone half an hour, but this whole set-up gives me the creeps.
Показать ещё примеры для «creep»...
мороз — give
У меня мороз по коже от этих мест.
This place gives me the creeps.
— Только не обижайся... От твоей матери меня мороз по коже дерет.
No offense, but, your ma, she gives me the creeping' willies.
А сейчас... у меня мороз по коже.
Now it just gives me the creeps.
От этого города у меня мороз по коже.
This town gives me the creeps.
Я говорил, что от этого места у меня мороз по коже?
Have I mentioned how this place gives me the creeps?
Показать ещё примеры для «give»...