мимо ушей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мимо ушей»

мимо ушейignore

Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
I will ignore that idiotic joke.
И все, что Контроль слышит от них, они просто пропускают мимо ушей.
Anything Control picks up from them, they ignore.
Если ты оглохнешь, будешь пропускать мимо ушей все мои жалобы.
If you went stone deaf, you could ignore all my complaints.
Мауч, как насчет, я пропускаю мимо ушей все ваши предложения, а вы не путаетесь у меня под ногами.
How about this, Mouch: I ignore you altogether, and you stay out of my way.
Не отвечайте, Люсьен, пропускайте мимо ушей.
Don't answer, ignore them.
Показать ещё примеры для «ignore»...

мимо ушейslide

— Я пропущу это мимо ушей. — Ладно.
— Yeah, I will let it slide.
Я знаю, что ты шутишь, потому что тебе не комфортно, поэтому я пропущу это мимо ушей.
I know you're making a joke because you're uncomfortable, so I'll let it slide.
Я знаю, что ты не пытался меня оскорбить, так что пропущу это мимо ушей.
I know you weren't trying to be insulting, so I'm just gonna let that one slide.
Ну, раз уж ты платишь за ужин, я это пропущу мимо ушей.
Uh, since you're paying for dinner, I'll let that slide.
Вы же умерли, так что пропущу это мимо ушей.
Uh, you're dead, so I'm going to let that slide.
Показать ещё примеры для «slide»...

мимо ушейpass

Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
I will let that pass because this is good-bye.
Просто пропускай это мимо ушей.
Just let it pass.
Я пропущу это мимо ушей.
I'll let that one pass.
Да, ну, при всем должном уважении, я пропущу мимо ушей, твои советы насчет карьеры.
Yeah. Well, with all due respect, I'm gonna pass on career advice from you.
Я понимаю, что ты сейчас в большом напряжении, поэтому пропущу это мимо ушей.
I know you're under a lot of pressure, so I'm gonna let that pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

мимо ушейhear

Вторую часть моей речи все мимо ушей пропустили?
Did anybody hear the second half of what I said?
Извините Жанте, я задумался, и пропустил всё мимо ушей.
Sorry Jeantet, but I can't hear myself think.
Ты, похоже, все мои слова пропустил мимо ушей.
You didn't hear a damn thing I said about that, did you?
Ух, если честно, не готова ответить. Я пропустила мимо ушей все слова после "Эй, Сэйди.
Uh, honestly, I don't think I heard a single word you said after, "hey, Sadie.
Тупой интерн пропустила все мимо ушей.
The stupid intern's gonna hear about it, though.