махинация — перевод на английский

Варианты перевода слова «махинация»

махинацияscheme

Я нашел его и рассказал ему о твоей махинации.
I tracked him down and told him about your scheme.
Он служит фронтменом махинации с налогом на выбросы углерода и торговлей эмисионными квотами, которая не только приведет к увеличению налогов для каждого американца, но также передаст наш национальный суверенитет и права тираническому мировому правительству, и всё это — во имя спасения Земли.
He serves as the front man for the carbon tax cap-and-trade scheme which will not only increase taxes on every American, but will also transfer our national sovereignty and rights to a tyrannical world government, all in the name of saving the earth.
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога.
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system.
Так это ваша последняя махинация, мистер Флоррик?
So, is that the latest scheme, Mr. Florrick?
Он рассказал твоим родителям о махинации с инвестициями, уже вроде как миллион лет назад и он согласились.
He told your parents about an investment scheme, like, a billion years ago, and they agreed to it.
Показать ещё примеры для «scheme»...

махинацияfraud

Ладно, по правде говоря, я получил немало писем, там всё больше про уклонение от налогов и про махинации с недвижимостью.
Yes, I received letters, loads of them. About tax evasion, real estate fraud, little things like that.
О нет, за... за... налоговые махинации.
Oh no. I mean tax fraud.
Лори, сделаешь репортаж о махинациях в банке.
I was planning to free you up to work on the bank fraud.
Мошенник, махинации с кредитными картами.
Fraud, credit card scam.
Это я.. Я собираюсь вас арестовать по подозрению в.. махинациях с получением страховки в связи с вашим ложным банкротством.
It's me... and I'm arresting you under suspicion of bankruptcy and insurance fraud.
Показать ещё примеры для «fraud»...

махинацияshenanigan

Ты должна знать, во что нам обошлись твои вчерашние сентиментальные махинации.
You should know what your sentimental shenanigans cost us yesterday.
Я не понимаю, как можно заниматься такими махинациями,... когда тебя дома ждет такой сладкий кусок задницы, как Вы.
I don't understand how a man can get up to these park shenanigans... with a lovely piece of ass like yourself waiting at home.
Ненавижу твои махинации!
I despise your shenanigans!
Эти политические махинации!
Shenanigans!
Ну, я как бы проложил путь для всех тех махинаций, которые вы теперь здесь устраиваете.
Well, I guess I kind of blazed the trail... for these sorts of shenanigans you guys got going on in here.
Показать ещё примеры для «shenanigan»...

махинацияscam

Вот это махинация!
What a scam.
Это своего рода махинация?
Is this some kind of scam?
Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей.
You're working the same scam as a.J.
Готов поспорить, тут творятся настоящие махинации.
I bet they've they've got a right scam going on here.
Похоже, Дэвидсон пытался прищучить Селекс по каким-то махинациям с экспортом несколько лет назад.
Apparently, Davidson tried to get Selex in some sort of export scam a few years ago. — And the CEO...
Показать ещё примеры для «scam»...

махинацияmanipulation

Если я ошибаюсь на этот счет... если и в самом деле никаких махинаций не было... я бы хотел знать, что именно такое майор Колвин... усвоил о работе полиции, что ускользнуло от прочих ваших начальников.
And if I'm wrong about that if indeed there is no manipulation involved I would like to know exactly what it is that Major Colvin has learned about police work that eludes the rest of your commanders.
И мои источники в департаменте сообщают, что рядовые сотрудники... попросту шокированы этими бессовестными политическими махинациями.
And my sources within the department say the rank-and-file officers are simply aalled by this blatant political manipulation.
Задержанные Хван Чон Гу и Чо Мин Хён, вы обвиняетесь в махинациях с акциями и подделке счетов.
Hwang Jong-ku, Cho Min-hyung. You will be charged with stock manipulation and faking accounts.
Ты должен на нюх чуять обман и махинации.
You need to be able to sniff out deception, manipulation.
Учитывая твою репутацию, не ожидала от тебя ничего кроме, как абсолютно неуместную махинацию.
Knowing your reputation, I expected nothing less than an entirely inappropriate manipulation.
Показать ещё примеры для «manipulation»...

махинацияmachination

Вы полагаете, что Чанг из Поднебесной был замешан во всех этих хитроумных махинациях?
You mean the celestial Chang was involved in all these Machiavellian machinations?
Если бы я сказал вам, вы предприняли бы все эти махинации, чтобы остановить меня, но я не остановлюсь, только не в этот раз.
If I'd told you, you would have undertaken all these machinations to stop me, and I will not be stopped, not this time.
Я искренне наслаждался неуклюжими махинациями брата Уэнча.
I rather enjoyed Brother Wench and his clumsy machinations.
Надо остановить его до того как его зловещие махинации дойдут до крещендо.
He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo.
Используемая для махинаций Святого отца.
Used for the Holy father's machinations.
Показать ещё примеры для «machination»...

махинацияfiddle

— Только для махинаций его доле.
— Only for fiddling his dole.
Любой суд в стране признает, что вы собирались провести махинацию со своим участком.
Every court in the land is going to know that you're up here fiddling your claims.
Я не был связан с махинациями.
I wasn't on the fiddle.
Я никогда не крал, не совершал махинаций с налогами.
I never stole, never fiddled my taxes.

махинацияoperation

Махинаций?
An operation?
И я могу раскрыть тебе подробности всех его махинаций.
And I can give you his entire operation.
Но если бы махинации Жинь были скомпрометированы, будут скомпрометированы и припасы Босс из Гонконга.
But if Jin's operation was in some way compromised, Boss' supply out of Hong Kong would be compromised.
Сердце всей его махинации — серверная в подвале его штаб-квартиры
The heart of Bale's operation is a computer vault in his corporate headquarters.

махинацияgerrymandering

Я здесь из-за предвыборных махинаций.
I'm here about gerrymandering.
Рэд Уитус действует как координационный центр, чтобы проворачивать махинации.
Red Wheatus is acting as a clearing house to gerrymandering.
И махинации влияют только на домашние гонки.
And gerrymandering only affects house races.
Да, это махинации с участками.
Yup, that's gerrymandering.

махинацияfinancial

А что же с твоими финансовым махинациями, Марсель?
And your financial games, Marcel?
На его ноутбке могло быть много вещей, за которые можно убить -— инсайдерская информация, доказательства финансовых махинаций.
His laptop could have contained a lot of things worth killing over-— insider information, proof of a financial crime.
Вернуться к финансовым махинациям.
Go back to financial.
Она говорит, что все будет по-прежнему, когда вернется в отдел финансовых махинаций, но я не понимаю, как можно выбраться из этого.
She says things will return to normal when she's back in Financial, but I don't know how you come back from this.
Она обещала, что всё придёт в норму, когда она вернётся в отдел финансовых махинаций.
She promised things would return to normal when she's back in Financial.
Показать ещё примеры для «financial»...