махинация — перевод на английский

махинацияfraud

Ладно, по правде говоря, я получил немало писем, там всё больше про уклонение от налогов и про махинации с недвижимостью.
Yes, I received letters, loads of them. About tax evasion, real estate fraud, little things like that.
О нет, за... за... налоговые махинации.
Oh no. I mean tax fraud.
Лори, сделаешь репортаж о махинациях в банке.
I was planning to free you up to work on the bank fraud.
Мошенник, махинации с кредитными картами.
Fraud, credit card scam.
Это я.. Я собираюсь вас арестовать по подозрению в.. махинациях с получением страховки в связи с вашим ложным банкротством.
It's me... and I'm arresting you under suspicion of bankruptcy and insurance fraud.
Показать ещё примеры для «fraud»...

махинацияscheme

{\cHFFFFFF}Я прекрасно вижу все ваши жалкие махинации.
I know exactly what your little scheme is.
Я нашел его и рассказал ему о твоей махинации.
I tracked him down and told him about your scheme.
Он служит фронтменом махинации с налогом на выбросы углерода и торговлей эмисионными квотами, которая не только приведет к увеличению налогов для каждого американца, но также передаст наш национальный суверенитет и права тираническому мировому правительству, и всё это — во имя спасения Земли.
He serves as the front man for the carbon tax cap-and-trade scheme which will not only increase taxes on every American, but will also transfer our national sovereignty and rights to a tyrannical world government, all in the name of saving the earth.
Ну вы... Но Вы... но Вы знали его достаточно хорошо, чтобы оказать помощь в разработке этой торговой махинации;
Well you... you... but you knew him well enough to help devise this trading scheme;
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога.
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system.
Показать ещё примеры для «scheme»...

махинацияshenanigans

Ты должна знать, во что нам обошлись твои вчерашние сентиментальные махинации.
You should know what your sentimental shenanigans cost us yesterday.
Ты знаешь, что значит слово "махинации"?
You do know what shenanigans are?
Что такое "махинации"?
What is "shenanigans"?
Я не понимаю, как можно заниматься такими махинациями,... когда тебя дома ждет такой сладкий кусок задницы, как Вы.
I don't understand how a man can get up to these park shenanigans... with a lovely piece of ass like yourself waiting at home.
Ненавижу твои махинации!
I despise your shenanigans!
Показать ещё примеры для «shenanigans»...

махинацияscam

Вот это махинация!
What a scam.
Это своего рода махинация?
Is this some kind of scam?
Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей.
You're working the same scam as a.J.
Готов поспорить, тут творятся настоящие махинации.
I bet they've they've got a right scam going on here.
Похоже, Дэвидсон пытался прищучить Селекс по каким-то махинациям с экспортом несколько лет назад.
Apparently, Davidson tried to get Selex in some sort of export scam a few years ago. — And the CEO...
Показать ещё примеры для «scam»...

махинацияmachinations

Вы полагаете, что Чанг из Поднебесной был замешан во всех этих хитроумных махинациях?
You mean the celestial Chang was involved in all these Machiavellian machinations?
Попался в сети своего собственного обмана, жертва своих собственных махинаций!
TRAPPED IN A WEB OF YOUR OWN DECEIT, A VICTIM OF YOUR OWN MACHINATIONS.
Если бы я сказал вам, вы предприняли бы все эти махинации, чтобы остановить меня, но я не остановлюсь, только не в этот раз.
If I'd told you, you would have undertaken all these machinations to stop me, and I will not be stopped, not this time.
Я искренне наслаждался неуклюжими махинациями брата Уэнча.
I rather enjoyed Brother Wench and his clumsy machinations.
Надо остановить его до того как его зловещие махинации дойдут до крещендо.
He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo.
Показать ещё примеры для «machinations»...

махинацияfinancial

А что же с твоими финансовым махинациями, Марсель?
And your financial games, Marcel?
Эмили Льюис Уестбрук, в возрасте 22 лет, была выгнана из медицинской школы за некорректное поведение и финансовые махинации.
Emily Lewis Westbrook, at the age of 22, was thrown out of medical school for inappropriate behaviour and financial irregularities.
Однако применение силы ужесточило давление на премьер-министра после утренних сообщений о его финансовых махинациях.
'But the violence has put further pressure on the Prime Minister 'after this morning's allegations about his financial affairs.
Премьер-министр Брайан Уорсли впервые выступил с заявлением по поводу обвинений в финансовых махинациях, связанных с австралийской горнодобывающей компанией Голдсим.
Prime Minister Brian Worsley 'has responded for the first time 'to allegations about his financial involvement 'with Australian mining company Goldseam.'
Пол раскрыл гнусный скандал, связанный с процветающей коррупцией и финансовыми махинациями при заключении госконтрактов. Но на кону миллионы долларов, и жадные подрядчики, настроенные остаться у государственной кормушки, завлекают Пола на встречу в парк, где заставляют его замолчать.
Paul uncovers a nefarious scandal rife with corruption and financial skullduggery in connection with a federal contract, but with millions of dollars at stake, the greedy contractor, determined to stay latched onto the federal teat, lures Paul into a meeting in the park
Показать ещё примеры для «financial»...

махинацияmanipulation

Если я ошибаюсь на этот счет... если и в самом деле никаких махинаций не было... я бы хотел знать, что именно такое майор Колвин... усвоил о работе полиции, что ускользнуло от прочих ваших начальников.
And if I'm wrong about that if indeed there is no manipulation involved I would like to know exactly what it is that Major Colvin has learned about police work that eludes the rest of your commanders.
И мои источники в департаменте сообщают, что рядовые сотрудники... попросту шокированы этими бессовестными политическими махинациями.
And my sources within the department say the rank-and-file officers are simply aalled by this blatant political manipulation.
Задержанные Хван Чон Гу и Чо Мин Хён, вы обвиняетесь в махинациях с акциями и подделке счетов.
Hwang Jong-ku, Cho Min-hyung. You will be charged with stock manipulation and faking accounts.
Ты должен на нюх чуять обман и махинации.
You need to be able to sniff out deception, manipulation.
Учитывая твою репутацию, не ожидала от тебя ничего кроме, как абсолютно неуместную махинацию.
Knowing your reputation, I expected nothing less than an entirely inappropriate manipulation.
Показать ещё примеры для «manipulation»...

махинацияoperation

Махинаций?
An operation?
Сердце всей его махинации — серверная в подвале его штаб-квартиры
The heart of Bale's operation is a computer vault in his corporate headquarters.
И я могу раскрыть тебе подробности всех его махинаций.
And I can give you his entire operation.
Но если бы махинации Жинь были скомпрометированы, будут скомпрометированы и припасы Босс из Гонконга.
But if Jin's operation was in some way compromised, Boss' supply out of Hong Kong would be compromised.
Ты всегда можешь вовлечь в свои махинации очередную крысу.
You can always crown another rat to take over your operation.

махинацияgerrymandering

Я здесь из-за предвыборных махинаций.
I'm here about gerrymandering.
Рэд Уитус действует как координационный центр, чтобы проворачивать махинации.
Red Wheatus is acting as a clearing house to gerrymandering.
И махинации влияют только на домашние гонки.
And gerrymandering only affects house races.
Да, это махинации с участками.
Yup, that's gerrymandering.
Твой офис руководит махинациями в Мэриленде.
Your office is coordinating gerrymandering with the Maryland State House.

махинацияrigs

Он занимается махинациями с шаффл-машинами.
He rigs machines.
Вы всё плачетесь, что вы жертвы спекулянтов и махинаций на бирже, а?
You all cry about being victims of stock rigs and speculators, huh?
Чего мне неизвестно, так это то, какое отношение сей закон имеет к выборным махинациям.
What I don't know is how it relates to election rigging.
Я думал, Вас интересуют выборные махинации .
I thought this was about election rigging.
Махинациями?
He rigs them?

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я