манипуляция — перевод на английский

Быстрый перевод слова «манипуляция»

«Манипуляция» на английский язык переводится как «manipulation».

Варианты перевода слова «манипуляция»

манипуляцияmanipulation

Я никогда не могла выносить его постоянных манипуляций, его постоянную нужду в утешении.
I couId never stand his constant manipulation, his constant need for reassurance.
Похоже, с этим завещанием и его бенефициарами имели место некие манипуляции.
One of those documents is a copy of his last will. Some manipulation seems to have occurred between... what the document says and the beneficiaries.
Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
They've given away their humanity with this... genetic manipulation.
Генетическая манипуляция.
Genetic manipulation.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
Показать ещё примеры для «manipulation»...

манипуляцияof manipulation

Мастер манипуляций.
A master of manipulation.
Кто знает, какой уровень манипуляции возможен?
Who knows what level of manipulation is possible?
Это не прямая, очевидная форма контроля, но мне кажется, это более хитрый способ манипуляции, повсеместно распространенный в американской культуре.
It's not an outright, obvious form of control, but I think it's a more subtle kind of manipulation that is all-pervasive in American culture.
Мне довелось поработать в рекламе, так что я немного посвящён в механизмы манипуляции, касаемо того, как вы тратите деньги, куда вы едете отдыхать, в способы влияния на мысли людей в таких вопросах.
I've worked a bit in advertising, so I have some sense of insight into the mechanism of manipulation, in terms of how you spend your money, where you go for your vacations, to try to influence how people think in that regard.
Твоё первое правило манипуляции... в том, что ты должен показать им, кто босс!
Your first rule of manipulation... is you gotta show them who is boss!
Показать ещё примеры для «of manipulation»...

манипуляцияmanipulate

Дай подумать... Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг... Думаю, ты все перечислила.
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Тами, прекрати свои манипуляции.
Tami, don't try to manipulate me now.
Нужна технология для манипуляции черными дырами, чтобы создавать червоточины между точками не только пространства, но и времени.
You need the technology to manipulate black holes to create wormholes not only through points in space, but time.
То есть речь о манипуляции?
You mean manipulate it.
В свою очередь, свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира и манипуляции странами подчиняя их ненасытным корпорациям и политической власти.
In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers.
Показать ещё примеры для «manipulate»...

манипуляцияmanipulative

Это манипуляции, Ваша Честь.
It's manipulative.
И источник этого обмана помимо бессердечности и неблагодарности также способен на манипуляции и предательство.
I'd credit its source in such a soul... meaning cold and ungenerous, and as capable of counterfeit... manipulative and treacherous as well.
Если бы я узнала, что я нравлюсь ему тоже, то я бы расслабилась, оставила бы все свои манипуляции и интриги, и посвятила бы всю себя тому, чтобы стать лучшей девушкой на свете.
As soon as I knew he liked me, I would have relaxed and dropped the manipulative Plotting and devoted myself to being the best girlfriend ever.
Давай оставим в прошлом все эти психи, истерики, манипуляции...
Let's not get all freaked out and weird and manipulative about...
Я сказал, что это вмешательство и манипуляция, но Кевин настоял на нашем вмешательстве.
I said it was meddling and manipulative, but Kevin insisted we butt in.
Показать ещё примеры для «manipulative»...

манипуляцияmanipulator

Она просто мастер манипуляции.
She's a master manipulator.
Ну, ты считаешь себя мастером манипуляции.
Well, you consider yourself a master manipulator.
Я тебя умоляю, ты мастер манипуляций.
Please, you're the master manipulator.
Ким Чен Ын мастер манипуляции.
Kim Jong-un is a master manipulator.
— Тесс была... — Отец был мастером манипуляции.
— Dad was the master manipulator.
Показать ещё примеры для «manipulator»...

манипуляцияtampering

Манипуляции с чужой почтой, между прочим, — это преступление.
Tampering with the mail is a federal offense.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-— ...эксперементировала с евгеникой.
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
Это несправедливо... но, тем не менее, это неплохой способ предотвращения генетических манипуляций.
But it did seem a good way to discourage genetic tampering.
Окружной прокурор подал на тебя жалобу за манипуляцию свидетелем, запугивание, помеху правосудию и вымогательство.
The district attorney has lodged a complaint against you for witness tampering... intimidation, obstruction ofjustice, extortion.
МакГи, манипуляции с чужой почтой — это федеральное преступление, так?
McGee, tampering with someone else's mail is a federal offense, is it not?
Показать ещё примеры для «tampering»...

манипуляцияmaneuver

Сегодня утром, это была некоторая манипуляция.
That was, uh, some maneuver this morning.
Мышечный релаксант облегчает манипуляции.
Muscle relaxant makes them easier to maneuver.
Ты творец, но не способен на тонкие манипуляции.
You're creative, but unable for the more delicate maneuvers.

манипуляцияprocedure

Вызвала бы этих ковбоев из Праги, чтобы они проделали все удивительные медицинские манипуляции.
She'd fly these cowboys in from Prague to do these amazing medical procedures.
Я знаю, как нужно делать все манипуляции, которые необходимы в такого рода случаях.
I know all of the things... uh, the procedures that you're supposed to do in these types of situations.
Он умрет, прежде, чем мы сможем закончить манипуляцию.
He'll die before we can finish the procedure.