магистраль — перевод на английский
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
Это магистраль.
This highway.
Затем рисковала своей жизнью и жизнью моих детей, таская их по магистрали по наихудшим пляжам Флориды!
Then risk my life and my kids'... by dragging them across that highway to the worst beach in Florida!
Свернем на магистраль
Let's take the highway.
позади центра поддержанных машин на четвертой магистрали.
Until I wake up in the ground behind a used-car dealership on highway 4.
Показать ещё примеры для «highway»...
27 километров по просёлочным дорогам, 240 километров по шоссе, 480 — по магистрали, и это не считая пробок.
27 km of back roads, 240 km of main roads, 480 km of highway, not counting traffic jams.
-Ты же стоишь на середине скоростной магистрали.
— You're in the middle of the highway!
Эта дорога станет самой протяженной магистралью в мире.
It'll be the longest highway in the world.
БЫЛО ОБНАРУЖЕНО ОКОЛО 600 ИНДЕЙЦЕВ ПЛЕМЕНИ КРЕН-АКАРОРИ ИЗ НИХ 79 ПЕРЕЖИЛИ СТРОИТЕЛЬСТВО МАГИСТРАЛИ
OF THE 600 KREEN-AKARORI INDIANS FOUND 79 SURVIVED THE ARRIVAL OF THE HIGHWAY
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так?
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Впритык к площадке нашего гаража ...пройдет скоростная магистраль.
Very close to the site of our garage Will ... highways.
Месье Делор объявил вчера по телевидению, что в Европе будут построены огромные информационные магистрали.
Delors said on television yesterday that Europe will build huge information highways,
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Close the highways and set up roadblocks.
Его снимок покажут на всех экранах — по телевизору, на магистралях...
This alert will show his photograph on screens everywhere — television stations, highways...
Движение по главной магистрали на запад затруднено в районе Вэлли Фордж 24.
The turnpike westbound slows at Valley Forge 24.
Попробуй провести 9 часов со склонностью Джейн на магистралях в Огайо.
Try spending nine hours with jane's addiction on the ohio turnpike.
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси.
He made him turn around at the Jersey turnpike.
Полиция Джерси поймала его за рулем машины Хикстона ниже по магистрали
Jersey police caught him driving Hixton's car down the turnpike.
Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси.
Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike.
Показать ещё примеры для «turnpike»...
Хан ехал по обычному шоссе, а не по главной магистрали.
HAN took a highway, not a turnpike.
И пропустил магистраль.
I missed the turnpike.
Да, GPS показывает, что она едет по магистрали Джерси.
Yeah, GPS shows it's heading down the Jersey Turnpike.
До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
Before you throw me in the hole, tell the geniuses at the Pentagon we know the convoy on the turnpike is a decoy.
Она утверждает, что конвой на магистрали — обманка.
She claims the convoy on the turnpike is a decoy.
Это было снято 16 месяцев назад на скоростной магистрали возле Донегала.
So this was taken 16 months ago at a branch off the Turnpike, near Donegal.
Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали.
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike.
Выглядит как, хранилище на магистрали.
Looks like it's a storage place off of the turnpike.
Похоже, что это хранилище на магистрали.
Looks like it's a storage place off of the turnpike.
Операции Брендона были сделаны в Лейквудской больнице, за магистралью, но ее закрыли уже как шесть или семь лет назад.
— I don't know. Brandon's surgeries were done at Lakewood General, out on the turnpike, but it closed down, like, six or seven years ago.
Говорят, на магистрали исчезают люди.
They say people go missing on the motorway.
Народ, похоже, мы сворачиваем на магистраль по направлению к Бобиньи.
Everyone, it seems like we're taking the motorway towards Bobigny.
Пришлось съехать с магистрали.
I had to leave the motorway.
Ну, если ты собираешься в аэропорт, вдоль по магистрали, следует ехать вон туда.
Well, if you're going to the airport, up the motorway, it takes you right there.
Конечно, некоторые изменения должны быть сделаны у двигателя F1 до то как он будет работать, скажем, в потоке или на круговой развязке, или в гараже, или на магистрали.
Of course, some changes had to be made to the F7 engine before it would work in, say, traffic or on a roundabout or in a garage or on a motorway.
Показать ещё примеры для «motorway»...
Потому что в крайней полосе на магистрали все едут 150.
Because everybody in the outside lane of the motorway is doing 95. They are.
Я провел на нем много времени и это худшая магистраль в мире, так что назовите ее как-нибудь иначе.
I have to spend a lot of time on it and it is the worst motorway in the world, so call it something else.
Хаммонд, когда мы поедем по магистрали, тебе придётся ехать довольно быстро, возможно быстрее 110 км/ч, тебе нужно будет сконцентрироваться.
Hammond, when we get on the motorway, you'll be driving quite fast, it might be 70 miles an hour, you'll really need to concentrate there.
К счастью, после нескольких безаварийных километров по ещё одной пустой магистрали, мы, наконец-то, добрались до Мадрида.
'Happily, after several uneventful miles on yet another empty motorway, 'we were finally approaching Madrid.'
Люди на магистралях водят 95 миль\час (150 км\час)
People on the motorway drive at 95mph.
Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах.
This hub connects with thousands of transwarp conduits with end points in all four Quadrants.
Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится.
If we could disable enough of them, theoretically, the hub would collapse.
Откуда, изнутри магистрали?
From where, inside the hub?
Эта магистраль здесь.
This hub is here.
Найдите способ уничтожить эту магистраль.
Find a way to destroy that hub.
Показать ещё примеры для «hub»...
Если вы знали, что альфа-квадрант — ваш единственный шанс выздороветь... почему вы не возразили, когда я попросила вас найти способ уничтожить магистраль?
If you knew that returning to the Alpha Quadrant was your only chance for recovery... why didn't you object when I asked you to help find a way to destroy the hub?
Просто скажите ей, что по вашему мнению, уничтожение магистрали слишком рискованно, цена слишком высока.
I simply want you to tell her that, in your opinion, destroying the hub is too risky, the cost too high.
Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали.
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub.
Мы не можем уничтожить магистраль и вернуть "Вояджер" домой.
We can't destroy the hub and get Voyager home.
Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль.
We lost contact as soon as she entered the hub.
Больное тело — как магистраль, всё в дорожных знаках.
A sick body is like a freeway, full of signs.
О, скоростная магистраль.
Oh, here's the freeway.
Похоже, он прорывается к выезду на магистраль.
He looks like he's making for the freeway on-ramp.
Ну, знаете, магистраль надо держать свободной.
Well, you know, you gotta keep the freeway open.
Показать ещё примеры для «freeway»...
А теперь если выехать на магистраль, можно двинуться на юг.
And then if we jump on the freeway, we could maybe get south.
А потом, не знаю, может, завтра, поехать по магистрали вот здесь.
And, um, I don't know, maybe tomorrow, we just get on the freeway in this area.
я думаю, эти магистрали создали этот город и массу других, насколько это возможно.
well, i suppose these freeways made this town and a lot of others like it possible.
Скоростные магистрали Сан-Франциско...
San Francisco's freeways are ...
ДПС закрыла все магистрали, так что если он бежит, мы его поймаем, но что если он прячется?
Highway patrol shut down the freeways, so if he runs, we've got him, but what if he hides?
магистраль — main
Нельзя остановиться на магистрали.
We can't stop out here on the main.
Надо вывести его с магистрали.
Just keep braking. Try to slow it. Try to get 777 off the main.
Проходим 52 знак, идем на север по главной магистрали.
We're passing miIepost 52, heading northbound on the Main 1 .
Если вернуться на магистраль, можно догнать его задним ходом.
We take off right now, we get back on the main, we can chase it down in reverse.
Или вы уберете их с основной магистрали, или вы тоже уволены.
Now you get them off the main or consider yourself shit-canned, too!
Показать ещё примеры для «main»...
Мне нужно немедленное отключение водной магистрали
I need the main shut off immediately.
Я должен был переместить вас к главной водной магистрали на Фигуэра, но не сделал этого.
I was supposed to move you to a water main situation on Figueroa, and I didn't.
Взрыв только одной газовой магистрали убьет три тысячи людей.
Blowing the gas mains alone would kill 3,000.
Мы нашли ее на магистрали.
We found her on a main road.
Он думал, что труп нашли на магистрали.
He thought the body was found on a main road.
Если они поехали по магистрали, то еще не успели добраться сюда.
They wouldn't be here yet if they took the main road.
Я поймаю такси на магистрали.
I can get a taxi from the main road.
Детектив, у меня тут большая группа мужчин, подходят с магистрали.
Detective, I have a large group of men approaching from off the main road.
Показать ещё примеры для «main road»...
Но тут не видно никакой магистрали...
As long as we avoid the main roads...
Основные магистрали, должно быть, заблокированы.
Main roads must be clogged.
Если мы хотим попасть в Такому, лучше свернуть на магистраль.
Hey, if we wanna make it to Tacoma tonight we better take the interstate.
Вчера он нашёл нас на магистрали I10 около трассы R4 в Аризоне.
Yesterday, he found us on Interstate 10 near Route 4 in Arizona.
Я съехал на обочину магистрали и дал ему забрать его багаж и все остальное
So I pulled over to the side of the interstate and I let him out with his luggage and everything.
ДТП нескольких автомобилей, на пересечении 90-ой магистрали и Эйзенхауэр.
Multi-vehicle accident, interstate 90 at the Eisenhower expressway.
Там будет проходить дорога к магистрали.
It's where we need to build the access road to the interstate.
Показать ещё примеры для «interstate»...
Это прямо на четырнадцатой магистрали.
It's right off the Interstate 14.
Но не по главным магистралям страны, а по просёлочным дорогам.
But I would not do any of the interstates. It would be strictly back roads.
Да, но это ненадолго, если не уберёмся с магистрали.
— But you better get it off the mainline.
Нед, садись в машину и гони вдоль магистрали.
Ned, I want you to get back in your car and follow the mainline.
— Красный — проблемы на магистрали.
Everything in red means trouble on the mainline.
Почему вы до сих пор на магистрали?
Why are you still on the mainline?
Скажи Гэлвину, что на магистрали на пути нашего поезда — состав.
tell GaIvin we got two guys out on the mainline about to play chicken with our train.
Установить проверку на основных магистралях и в местах оживленного движения. Приступай.
Locate traffic checkpoints at all major thoroughfares, pedestrian checkpoints in high traffic centres.
Пусть отправят машины по маршрутам грузовиков и промышленным магистралям.
Get them to scramble cars through truck routes and industrial thoroughfares.
Мы расставили блокпосты на всех крупных магистралях.
Look, we got roadblocks at all the major thoroughfares.
До подкрепления оставайтесь здесь, давайте придерживаться главных магистралей, за исключением этой 2-полосной дороги.
Until reinforcements get here, let's stick to the major thoroughfares except for this 2-lane road that leads out of here.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Check it at Linguazza.com
- highway: phrases, sentences
- turnpike: phrases, sentences
- motorway: phrases, sentences
- hub: phrases, sentences
- freeway: phrases, sentences
- main: phrases, sentences
- main road: phrases, sentences
- interstate: phrases, sentences
- mainline: phrases, sentences
- thoroughfares: phrases, sentences