любитель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «любитель»
На английский язык слово «любитель» переводится как «amateur» или «enthusiast».
Варианты перевода слова «любитель»
любитель — amateur
Я знала, что вы всего лишь любитель.
I knew you were only an amateur.
Она всего лишь любитель.
She's an amateur.
Хелен Уиллис любитель в теннисе.
Helen Wills is an amateur in tennis.
Знаешь, в сравнении с тобой,.. ..мой друг Шейпли просто любитель.
You know, compared to you... my friend Shapeley is an amateur.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
Показать ещё примеры для «amateur»...
любитель — enthusiast
Любитель дикой природы?
Outdoors enthusiast?
Понимаете, Роз, как и любой умелый любитель кроссвордов, знала, как разгадывать анаграммы, или, как в данном случае... слова, имеющие смысл... если прочитать их наоборот.
You see, any good crossword enthusiast, as Rose was, knows to looks out for an anagram, or, as in this case... words that work equally well... when spelt backwards.
Ты не похож на любителя оружия.
You don't look like a weapons enthusiast.
Думаю, он просто подсобный рабочий и любитель НАСКАР.
He's just a maintenance worker, NASCAR enthusiast, I believe.
Да, большой любитель футбола.
Yeah, a massive football enthusiast.
Показать ещё примеры для «enthusiast»...
любитель — lover
Рехнулась? Вести в суд этого любителя музыки, которого ты предпочла мне?
You think I'd drag that music lover to court to show people the man you preferred?
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Lover and collector of beautiful things.
— Любитель классических концертов.
— The concerto lover.
— Тот любитель живописи... случаем не убийца?
Is the painting lover an assassin?
Не думаю, что вы — любитель классической музыки.
I don't think that you're a lover of classical music.
Показать ещё примеры для «lover»...
любитель — fan
Что за любитель наказаний?
What fan penalties?
Любитель?
A fan?
За этим стоял какой-то маленький любитель футбола... но у вас нет своих детей, нет ни братьев, ни сестёр, значит, и племянников, так ради чьего ребенка это было?
Somewhere behind this was a young football fan... but you had no children of your own, no brothers and sisters, so no nephews, so whose child would he go to that much trouble for?
Не любитель?
Not a fan?
О, так значит ты любитель ножек?
Oh, you're a fan of feet, then?
Показать ещё примеры для «fan»...
любитель — love
Месье герцог — любитель придраться,.. ...но он добрый христианин.
My friend the duke loves to argue, but he's a good Christian.
Любитель женского пола.
Loves the ladies.
Майк, без труда не выловишь рыбку из пруда, хоть я и сам любитель рыбки на халяву.
Mike, nothing worth doing is easy, and nobody loves easy more than me, but it's true.
Напарником Лэнс является Джон Хансен — владелец малого бизнеса и любитель восхождений.
Lance's climbing partner is Jon Hansen. A small business owner, who loves climbing.
Среди тех, кого он побил, были двоюродные братья кого-то из Барлоу, а Шон Барлоу — любитель затаить злобу.
Anyhow, some of the injured parties were cousins to the Barlows, and Sean Barlow loves to cultivate a grudge.
Показать ещё примеры для «love»...
любитель — much of a
Видишь ли, Вудроу не большой любитель говорить о таком.
See, Woodrow ain't much of a mentioner.
Я не любитель чтения...
I'm not much of a reader...
Не знаю, я не любитель таких вещей.
I don't know that I'm much of a hand at that sort of thing.
А ты не большой любитель нести бред, да?
You're not much of a bullshitter, huh?
Я не большой любитель вступать куда-то.
I'm not much of a joiner-in.
Показать ещё примеры для «much of a»...
любитель — drinker
Если среди присяжных будет хоть один любитель кофе вы выйдете из зала суда богатым человеком.
Get me one coffee drinker on that jury you gonna walk out of there a rich man.
Мой адвокат говорит, если если среди присяжных будет хоть один любитель кофе я стану богатым человеком.
My lawyer says if there's one coffee drinker on that jury I'm gonna be a rich man.
— Я не большой любитель выпивки.
— I'm not a big drinker.
— Это тот самый любитель виски.
That's the Scotch drinker, all right.
Говард был любителем выпить пивка.
Howard was the beer drinker in the family.
Показать ещё примеры для «drinker»...
любитель — like
Он любитель кулаков.
He likes it.
Мы знаем, что он — игрок и любитель выпить, поэтому можно принять его историю о том вечере за чистую монету.
We know the man's a gambler and likes a drink, so there's every reason to take that story about a night on the town at face value.
У меня есть друг, любитель сюрпризов, иногда и неприятных, но сегодня я его порадую.
A friend of mine likes surprising me. Sometimes it's quite unpleasant, but now I'll surpise him.
Вторым — оказался любитель курятины. Тогда я взяла шесть курочек,.. ...засунула в них циан...
Second man, he likes chickens, so I took six chickens and put in thro...
Он любитель поболтать.
He likes to talk.
Показать ещё примеры для «like»...
любитель — guy
— Один любитель все усложнять.
A very complicated guy.
Как-то у него был любитель животных, и его попугай тюкнул Джонни прямо в голову.
One time, the animal guy was on... his parrot dooked right on Johnny's head.
Ищи себе приключений, мистер любитель приключений.
— No, go. Go find some adventure, Mr. Adventure Guy.
Любитель машин, ха, такой же как я?
Car guy, huh, just like me?
Ты не любитель кофе?
Not a coffee guy I take it, huh?
Показать ещё примеры для «guy»...
любитель — buff
Он большой любитель оперы.
He's a big opera buff.
Арни — большой любитель кино.
Arnie's a real film buff.
Ты думаешь этот парень имитатор и любитель истории?
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Ну, знаете, я же любитель истории и все такое.
You know being a history buff and all.
Мой партнёр любитель винтажных гитар.
Well, my partner is the vintage guitar buff around here.
Показать ещё примеры для «buff»...