любимое место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «любимое место»

«Любимое место» на английский язык переводится как «favorite place».

Варианты перевода словосочетания «любимое место»

любимое местоfavorite place

Это было наше любимое место.
It was our favorite place.
Не мое любимое место.
Not my favorite place.
Мартин знает, это мое любимое место. И у меня день рождения.
It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... and it's my birthday.
А это моё любимое место.
And this is my favorite place.
Правильно, это ведь и любимое место Ричарда тоже.
Right, that's Richard's favorite place too.
Показать ещё примеры для «favorite place»...

любимое местоfavorite spot

Это его любимое место.
This is his favorite spot.
Это мое любимое место.
— So this is my favorite spot. — Wow.
Но у меня это не самое любимое место.
It's not my favorite spot.
Это моё любимое место.
This is my favorite spot.
— Это мле любимое место.
This is my favorite spot.
Показать ещё примеры для «favorite spot»...

любимое местоfavourite place

Может быть, это сентиментально, но это мое любимое место.
I may be sentimental, but this is my favourite place.
Вообще-то, это мое любимое место.
It's a favourite place.
Это не было твоим любимым местом.
It wasn't exactly your favourite place.
Это моё любимое место во всём мире.
This is my favourite place in the whole world.
Это было любимое место твоего отца.
This was your father's favourite place.
Показать ещё примеры для «favourite place»...

любимое местоfavorite

Это моё любимое место.
You'll love this one, this is my favorite.
Но у тебя же должно быть любимое место.
But you must have a favorite.
Тебя не было дома, так что я решила проверить твое любимое место для серфинга.
You weren't home, so I figured I'd check your favorite little surf spot.
Вообще-то, моё любимое место для ночных прогулок — это Бруклинский мост.
Actually, my favorite night walk is across the Brooklyn bridge.
Посетили все любимые места моего отца, связанные с гражданской войной.
RVed to my dad's favorite civil war battle sites.
Показать ещё примеры для «favorite»...

любимое местоlove the place

Мы любим место, которое ненавидим, и ненавидим место, которое любим.
We love the place we hate, then hate the place we love
Улицы стали чуть чище, Аренда поднялась чуть выше, и друг за другом, начали исчезать наши старые любимые места.
The streets got a little cleaner, the rents got a little higher, and one by one, the crappy old places we loved began to disappear.
Шпионы любят места, которых люди стремятся избегать:
Spies love places people tend to avoid -
Всего на 3 дня вернёмся в наше любимое место, гостиница Бухта Телами.
It's just three nights back at that place we love, The tellamy cove inn.
Давай выпьем кофе в твоем любимом месте.
Let's grab coffee at that place you love.
Показать ещё примеры для «love the place»...

любимое местоplace

Где было любимое место покойного?
Where is the place the deceased loved most?
Потом можно будет развеять пепел в её любимом месте.
And then we could scatter her ashes some place she really liked.
Мы шли в ее любимое место, это было как раз перед Рождеством... я объяснил, что имел в виду и спросил, что она думает об этом.
We walked to her place, it was just before Christmas... I explained what I had in mind and asked what she thought about it.
Это любимое место моего отца.
It's a place my dad likes to go to.
Оно уже практически моё любимое место.
In fact, this is gonna be my happy place.
Показать ещё примеры для «place»...

любимое местоfavorite part

Эй, Лип, моё любимое место.
Lip, favorite part.
Повернись, это твое любимое место.
Turn around, this is your favorite part.
Это моё любимое место.
All right, come here, this is my favorite part.
Это моё любимое место.
This is my favorite part.
Сейчас будет моё любимое место.
Here comes my favorite part.
Показать ещё примеры для «favorite part»...

любимое местоfavourite spot

Раньше здесь было их любимое место.
It used to be their favourite spot.
Моим любимым местом всегда был сад.
My favourite spot was always the garden.
Это моё любимое место.
This is my favourite spot.
Но когда моя мать пришла забрать меня из моего любимого места в дюнах и сразу заметила, что я плакал, то я сказал ей, что ко мне придрались в школе, из-за того что я не имел белого свитера для урока физкультуры.
But when my mother came to pick me up from my favourite spot in the dunes, and she immediately noticed that I had been crying, I told her that I had been teased at school, because I didn't have a white sweater for the phys ed class.
Это, вроде как, было, мое любимое место.
That was, like, my favourite spot.
Показать ещё примеры для «favourite spot»...

любимое местоspot

Это.. О, это любимое место мамочки.
That's... oh, that's mama's sweet spot.
Пляж становится нашим любимым местом.
The beach is becoming our spot.
С этого момента это стало моим любимым местом.
From that moment on, that became my spot.
Это их любимое место.
And that's their spot.
Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения.
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again.
Показать ещё примеры для «spot»...

любимое местоfavorite hangout

В этом районе нет детской площадки, а корабль — любимое место для детских игр.
There's no playground in the neighborhood, and this ship is the kids' favorite hangout.
Это любимое место встречи Морских птиц.
It's the favorite hangout of the Seabirds.
Дома у друзей, любимые места?
A friend's house, favorite hangout?
Может, какие-то любимые места?
Any, um, favorite hangouts?
есть у него любимые места? где он отдыхает?
He have any favorite hangouts?